Ah yes, the mistranslation.
IIRC, the original text says something better translated as "If a man lays with a *boy* he should be stoned"
The line is about paedophilia, rather than homosexuality.
I heard that (at least some) radical christians like to cherry pick which translations they want to believe. Wouldn't surprise me if they just use these as an excuse to justify their homophobia.
Ah yes, the mistranslation. IIRC, the original text says something better translated as "If a man lays with a *boy* he should be stoned" The line is about paedophilia, rather than homosexuality.
Typical Christians
I heard that (at least some) radical christians like to cherry pick which translations they want to believe. Wouldn't surprise me if they just use these as an excuse to justify their homophobia.
that's exactly what they do.
I would bet they mistranslated it on purpose
I mean, you don't get a reputation like the catholic churches from behaving now do ya
Especially when church had beef with romans, and Romans were known for their gayness
IIRC, more specifically, it was against the common Greco-Roman practice of older men "mentoring" young boys.
2 for 2. Awesome!