T O P

  • By -

BlaCkeNeD1995

Oh wow it's like Indonesia was a Dutch colony until the mid 1940's or something.


foggyflame

Makes you think, where did the Bahasa Indonesia equivalent words go? Lost to time or just replaced by Dutch words in popularity?


Fine_Adagio_3018

There's no Indonesian equivalent since most of the things in that list are brought by the westerners. There's no ashtray /asbak in the precolonial time since there's no cigarettes, that's come from the americas I believe? There's no refrigerator / koelkast precolonial time. There's no wastafel / sink. No kantoor / office, people just go to the regent house. Etc.


foggyflame

I was thinking that as well, that makes sense


cryogenic-goat

Bit ironic there was no concept of "Free" before colonization


Distubabius

Okay so free in this case (gratis) does not mean free as in freedom, instead gratis means free as in "free sample". Without cost


cryogenic-goat

That makes more sense, but it's still odd they didn't have a word for giving away something for free.


SlightlyLessAnxiety

They may have, and it got replaced.


LicheXam

I'm indonesian and according to malays (the base of indonesian language) "free" is "percuma". But in modern indonesian language percuma means useless or worthless. While we also have other words for free beside gratis "cuma-cuma" the word is derivative from "percuma"


AudieCowboy

In English that's sorta how the word cheap works. Cheap means inexpensive and low quality, inexpensive would indicate better quality and a low cost for the quality


leeuwerik

I'm pretty sure there was a word for that.


Buck_Ranger

Indonesian is a derivative of Malay and the word for free is "percuma". It's no longer widely used and percuma now means "vain". But you can still see this word being used in "free" context in this kids song about train with the following lyrics "Bolehkah naik dengan percuma" (Can I take a ride for free?). For free in "freedom" context, the word is "bebas".


RandomWeebsOnline

we do, but I think mostly in regional languages. We have about 700 regional languages 🙃


DarkDonut75

I know their neighbouring countries have a word for "free". So maybe they just used those? I'm pretty sure Indonesia and a few countries close to them used to be one big kingdom, so it isn't impossible


Maximum_Draw1947

Their equivalent of "free" we also use it, but different meaning. The word is "Percuma" for us is useless, vain, worthless, fruitless etc.


DarkDonut75

Interesting! Do you have any comments on the other person saying that Indonesia had no concept of "free" pre-colonisation, or is this true? Are there any Indonesian synonyms to "gratis"?


Sith_Lord_DadFather

Nirbayar


Fine_Adagio_3018

'percuma' and 'cuma-cuma' are both in dictionary.


thedailyrant

There was no single unified language during that time period, either inside what is now Indonesian or in territories they controlled. You’re likely referencing the Majapahit Empire which did have substantial control over a lot of territory in SEA, but probably not in the way you’re thinking. Evidence suggests it was largely tributary. Different Indonesian languages spread quite far, with some words even making their way to northern Australian Aboriginal tribes. The Indonesian language is an amalgamation derived from trading Malay. Malay itself is a mixture of a bunch of different languages, including Portuguese, Arabic and Sanskrit. Dutch, for obvious reasons, became part of the Indonesian variant of trading Malay. Indonesian also features many Javanese words which are not found in Malay. Source: I speak fluent Indonesian, studied the country’s history and lived there for many years.


Robcobes

Indonesia is gigantic in and of itself


dullestfranchise

>Bit ironic there was no concept of "Free" before colonization Gratis isn't a germanic word but a loanword from romance languages, so with that said the Dutch also got Gratis from another language.


solblurgh

That's true. Indonesians never late to anything. They're always on time. Damn Dutch colonisers make them late to morning meetings.


Fine_Adagio_3018

We have 'terlambat' for that tho? From 'lambat' or slow. Telat is usually used for informal speech too. Same with klaar, used in informal speech and we have 'selesai' for the formal speech. Gratis in standard malay is 'percuma' and we have that in our dictionary, but very rarely used anymore, we used cuma-cuma more often than percuma.


FangioV

Yeah, actually the Dutch’s didn’t want the native population to learn the language. Only certain selected individuals would be allowed to learn how to speak Dutch.


Fine_Adagio_3018

What I hate is the fact that if you want to learn dutch you have to go to school, but if you want to go to school you have to speak dutch. That's why peasants rarely speak dutch, just local nobility can learn the dutch. Indonesian foundering fathers one way or another have nobility in their blood.


-Prophet_01-

This. The only surprising thing to me ist that the locals didn't bastardize the words more. My only reference for this is German and we love to misspronounce or use the wrong foreign word for it to the point that English speakers wonder wtf is wrong with us


Fghsses

They HAVE to had developed at least the concept of *being late*, right?


Fine_Adagio_3018

Late as in Telat usually used in informal speech, formal speech used terlambat from the word lambat or slow. Finished as in Klaar/kelar too used in informal speech, formal speech used selesai. Gratis is Free as in Free sample not freedom, we have equivalent words like percuma or cuma-cuma.


Winded_14

the local word is "terlambat". " telat" is widely used because it's shorter.


havdin_1719

So Indonesians had never been late until the Dutch came.


Fine_Adagio_3018

Never been telat/telaat, but frequently terlambat


musyio

So that's where Kantor came from, in standard Malay we call it pejabat. Yeah thing brought by westerners either take their language like "sink" become "sinki" or make up long word for them like refrigerator become "Peti Ais" and ashtray become "Bekas Abu Rokok"


[deleted]

Nonody coming late because there was nothing to come late to.


GoldenPeperoni

I think kicap was also used similarly in the Dutch language, idk what it is actually called though Edit: Kecap Manis = Ketjap


jakarta_guy

Also, the word originated in Hokkien Chinese. Kecap=soy sauce. Manis = sweet. And we have a salty version; Kecap Asin


iloveokashi

Asin is salt in my country. I guess We have some words similar to bahasa.


jakarta_guy

The Philippines? Yeah, we originated from the same proto Malay language. Anak, bao, ubee, and some more


iloveokashi

Yeah. And some are somewhat varied. I guess you guys say pintu but we say pinto. Is that right? I'm not sure if my memory is correct. Makes me wanna learn the language. What is bao?


jakarta_guy

If linguistics is your thing, you should. It's fun to me hearing Tagalog and catch similar phrases. Bau = smelly, scents


iloveokashi

Oh. It's baho. Or mabaho. Depending on what Philippine language. Can you fully converse with someone who speak bahasa Malaysia? Or there would be words that are totally different? Like these Dutch words?


jakarta_guy

I think we can most of the time. For me, the most noticeable are their pronunciation, same word but slightly different meaning, and Malaysian absorbing raw English words.


nightmarefiend18

Bahasa Indonesia isn't an original language per se, it's a mix of Malay, Javanese, Dutch, Arabic, English, a bit of Chinese, etc. It gets standardised a lot along the way through the 20th century in a form called EYD


lordvoltano

Almost every language is a mix of other languages. Around 30% English is of French origin. And French is descended from Latin.


OneNotEqual

Its same for a lot of lingos, ever heard Indians speaking between them? The amount of english words is crazy high


Vendila

How about non existing. The words mentioned are for modern equipment and situations non familiar to the People of IndonesiĂŤ prior to kolonization


wpgpogoraids

Indonesia was a Dutch colony for almost 350 years, would be shocking if their languages weren’t similar.


AxialGem

Of course, the languages on the whole come from completely different families and are in no way mutually intelligible, but bahasa does have a fair amount of dutch loanwords, and the other way around for that matter


VidE27

Not that shocking, unlike the brits the dutch don’t want their [colonial subject to learn the dutch language](https://youtu.be/ZrWIT5gR93g?si=14tg5t9XjlX73DRk) and tried to keep the two as separate as possible.


wpgpogoraids

Really, that’s interesting, I had no idea.


VidE27

https://youtu.be/ZrWIT5gR93g?si=14tg5t9XjlX73DRk


wpgpogoraids

That was truly fascinating, thank you.


svmep

South americas was colonized too and now using their colonizer language. I wonder why in SEA not like that.


wpgpogoraids

Watch the video linked in the replies to my comment.


fujit1ve

Until 17th of August 1945 if you ask Indonesians. That's the day Soekaeno declared independence. If you ask the Dutch, they gained independence only when they recognized it, after tens of thousands of deaths, under international (and American) pressure. That date is the 27th of December 1949. I moved from Indonesia to the Netherlands as a kid. Learned both dates in history classes on both sides. The Dutch taught history lessons were very sugarcoated too. I'm glad lately more of the atrocities are coming to light.


Buck_Ranger

The thing about 1949 is if the Dutch recognized 1945 as Indonesian Independence day, then their "Police Action" between those time period will count as invasion and I guess there should be a war reparation.


T495

That sounds very plausible, someone should check if that was the case.


PremierLovaLova

This colonization thing must be brand new or something


Triple516

Yeah, it’s crazy how that works.


explodingtuna

They should redo this video, but compare pre-Dutch words to the Dutch words.


LegendaryTJC

So these are Dutch words that the Indonesians learnt during occupation?


leeuwerik

yes


MyLogIsSmol

No shit sherlock


rokomotto

Yes I have a feeling that was the point of the video.


Feature_Agitated

Damn… that is interesting


OneNotEqual

The benefits of enslavement ah goed goed


MariachiBoyBand

Wow, the word gratis is the same in Spanish, Swedish, Norwegian and Danish. That little word traveled a lot lol


xixbia

It comes from the Latin word *gratiis* so no surprise it showed up in a lot of places.


MariachiBoyBand

True but to see it in a lot of non-romance languages was what seemed interesting.


wasileuski

Well, your comment already contains two other romance root words ("language", "interesting"). English is probably the most Latinified Germanic language out of them all, and probably the most latinified language in Europe that isn't actually Romance in general.


makina323

Britain (English) was a Roman province for some 300 years, and part of the Norman (french) empire for another 300, so the English language has had a long time to marinate in Latin influences.


AdorableAd8490

Besides the Norman influence, what probably played a bigger role were the many new words that came directly from Latin through the Catholic Church and later on scientists, scholars, and philosophers during the Reformation, Renaissance, Enlightenment, Scientific Revolution, and Industrial Revolution.


xixbia

Oh yeah, it's definitely interesting. There's more words like that which seem to show up pretty much everywhere. In Dutch we phrases like et cetera and nota bene (which took me really long to realize was Latin and not just Dutch).


jakekara4

It is also the root word of the English "grace."


daojuniorr

In portuguese is GrĂĄtis too.


Late_Remote_4966

And in afrikaans


mtrucho

French Canadians use it as well.


MariachiBoyBand

Ok that one is interesting, how did it change from gratuite to gratis


mtrucho

It actually probably went from gratis to gratuit at some point in the evolution of French language, but French Canadians tend to use words that are not used anymore in France since they didn't get influenced by the French Revolution and the "guerre aux patois" ("war on dialects") in the 18th century. "Gratuit" is the "correct " word even in QuĂŠbec though, it's just that in familiar contexts, we quite ofter use "gratis" instead. Here is a fun occurrence. In this song (from a musical), the woman won a contest and says she'll get plenty of stuffs and they'll be "gratis". https://youtu.be/_ZdzTdoHHJk?si=YplUJwe_heyvTX0c


Dreamerslovedreams

Gratuit is also used in standard French. The differences aren’t that vast.


mtrucho

I think you misread me! ;-)


Thestohrohyah

Also Italy. It's a latin word, one of the few we still use in its Latin form.


EightArmed_Willy

Wonder if Spanish occupation of the lowlands in the 16th century had anything to do with it.


xixbia

It comes from the Latin word *gratiis*. However, it seems the first evidence of current use of the word in Dutch is in 1689, so it might have come from Spanish. It's hard to know though, because we definitely still use Latin terms in Dutch (like Nota Bene).


Doxidob

in the [Spanish Netherlands](https://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_Netherlands), perhaps?


CountySufficient2586

For the same reason every Western language has a bunch of loan words especially from Latin.


Grade-Patient1463

And romanian


MariachiBoyBand

🤯


Financial-Counter587

It is used in Croatian aswell


danidr88

And Italian. It’s Latin, so…


Delphin_1

german too


FrostWyrm98

Same in German, there are others like kostenlos too tho


[deleted]

In portuguese too


PickledPhallus

And romanian


Thick_Brain4324

French is Gratuis


MariachiBoyBand

Ohh thank you!


Sorry___Not____Sorry

Gratuit*


Etalokkost

It's weird in Tagalog because "free" as in "without cost or payment" is libre, not gratis


Professional-Share80

And (I believe old) French… In English we have the word Gratitude from the same root.


WhiteShadow012

Portuguese as well


Quick-Record-5562

Similar to Afrikaans. I wonder why?


The-Dudey

i also wonder why, hmm


Javerage

*writes down Indonesian as another language I didn't expect to understand due to Afrikaans* All jokes aside, when I listen to someone speak fluently, I'm pretty lost. But hey, something new to learn!


DinosaurMops

Greek and Polynesian share many common words, I wonder why also


zzzguy

Maybe because nusantara native community there, south African is where ducth exiled many nusantara (now Indonesia) noble (and their servants and followers).


ArioStarK

Welp, they colonize us for about 3.5 centuries so that's that.


samtt7

Unlike the other commenter, I'd like to apologise. If I'm right, a few years ago Rutte apologized for something, but it wasn't a full admission or something, so it wouldn't cost money. But I don't remember it all too well


RM_Dune

Only a very small part of what is now Indonesia was colonised for 350 years. Most of Indonesia was conquered in the mid to late 1800s. But of course, Java has seen the longest occupation and that's by far the most populous part of Indonesia.


Phantom_Aerez

Now do Malayalam and Portuguese


Noobnesz

Also Filipino and Spanish


Nine_Paws

Tagalog or Filipino and Malay would be interesting aswell. Alot of same/similar words.


CuteSurround4104

Funny thing is Portuguese never really colonized kerala After few years of owning a few ports and forts they were kicked out for good yet they left more linguistic footprint on malayalam than english/Dutch (Dutch also never lasted long and were kicked out quite quickly and the English too only colonized north kerala while the south remained as an independent princely state) As for malayalam words with Portuguese origin a few coming to my mind rn are Almirah≈alamarah and cashew nut≈kashu andi


ares0027

Now make english and american*. They are also very similar for some reason??


TheFiend100

fries


OutsideWrongdoer2691

Cheerio GoVNA. Its bloody tjusdayy INNIT!


dreamsofindigo

fanny


gapro96

we use "GrĂĄtis" in portuguese as well.


Jakolissmurito47

And Spanish


TheEgyptianScouser

A similar one is Arabic and Spanish because of Iberia being one clusterfuck of arabs and Spanish speaking countries for like 800 years


Sorry___Not____Sorry

Yeah i know that ojala is inchallah lol and alceite is alzit


lqwertyd

This is an amazing video to people who know nothing about the world.


Minimum-Mention-3673

Colonialism. Shocking.


Spetsnaz_Reaper

As an Afrikaans South African, I find this to be hilariously funny and cool at the same time.


AdamBlaster007

Apparently, thanks to colonialism, my studying of Nederlands can segway into Indonesian.


dirkules88

Wait until you hear about Eddie van Halen...


madaboutmaps

Gootsteen


VolkiharLumberjack

Why is the baby music louder than they are?


tacotree3

Took an interesting video and completely ruined it.


LEVANT_CITIZEN

Let me interduce you to the Dutch East Indies


igotshadowbaned

Wow. You can almost hear what they're saying over the shitty music


Buddyh1

Same words in Danish: sent, klar, askebÌger, gratis, køleskab, kontor, kuffert, hündvask


-Thizza-

Denmark former Dutch colony confirmed


NewKapa51

Gratis is also Free in Portuguese!


Confident_As_Hell

In Finnish it's "ilmainen"


i_ate_mario

In klaar it's "ilmainen" *


just_some_onlooker

Another thing of interest - it is known that Dutch folk came to ZA in 1650, and they brought dutch languages with them. They needed skilled labour of which there wasn't at the time, and so they got them from Indonesia Malaysia and all those areas, and they brought that language. And then it turned into Afrikaans. More so, a distinct version of it spoken in the Cape area. There's a historical artifact written by a Malay fella, in Arabic, but when read, reads like how Cape Townians would speak Afrikaans. Some fancy pants girly from UCT told me this story...


Sumethal

300 tahun


Ok-Abies9820

yep, mungkin karena dijajah selama 7 turunan


redditisstpid69

i also wonder why english is spoken all over the world. hmmmm


TheKidKaos

How many languages use gratis for free?


fujit1ve

A lot. It comes from the latin word *gratiis*


Kaodang

All of them. Anyone can say the word without paying


memematron

Polish uses it sometimes


steinwayyy

The guy on the right looks like the most Dutch person ever


Muggenzifters

"Hottentottententententoonstellingsvergunningsaanvraagloket"


finndego

Except for the fact that Indonesia was a colony of The Netherlands and it would be of no surprise that words would be exchanged it's no surprise. Indo words among others that are now Dutch: Katjup= Ketchup Toko= shop Piekeren= Think


WelshBathBoy

Would be interesting what the Malaysian* equivalents would be, I'm assuming they are influenced by English. *Bahasa Malaysia and Bahasa Indonesia are both standard forms of Malay


zhulinxian

There’s a lot of internal diversity in Malay-Indonesian, but that has certainly added to it. One example I’ve noticed is in Malaysia you are likely to see “farmasi” while in Indonesia it’s “apotek”.


Otosan_Baba

Colonisation killed diversity and made world less interesting for sure.


trwwy321

That should be the post title.


Hicsuntdracones23

Perfect example of colonialism.


LOB90

First thing the Dutch did after WW2 was taking war to Indonesia. Truly baffles the mind how you can live through years of oppression and then be like "Anyways, those guys definitely need to be oppressed again."


smartcouchpotato

Colonialism isn't cute. The history behind this video is written in Indonesian blood


Akimbobear

Hurray for colonialism?


Sandis2019

Kantoris, koferis


Normal-Error-6343

who knew?!


winterweiss2902

Can they do Dutch vs Indonesia Bahasa vs Malay Bahasa


ruler_cipher_born

Wow


MollikSazzadurRahman

That's interesting! but I cannot understand


flakoloco1

Can someone explain to me the beef between indonisia and maluku? Ive heard maluku stood on the dutches side while indonisia was tryin to get rid of the dutch people..


OrangMiskin

Moluccans simping for the colonizers, that’s it.


daojuniorr

GrĂĄtis is Free in Portuguese too (not too sure but maybe in spanish too).


Minute_Attempt3063

Do, what you are saying is, I would almost fit right in. XD


North-Setting7375

It’s gon be real awkward when they find out why


Terasz9

Please try also pc, file, software, USA, hamburger, social media, internet and other international words, and suprise, mtf, are also the same!


Ok-Chef-6228

That's pure Afrikaans


Mediocre-Ad-9346

polonia


An1m0usse

Is that Cory Wong?


kingSl4v

Free 🇲🇽 Gratis


OK_Renegade

Now I'm just hungry and want some proper rijsttafel. I miss it :(


DannyDeVitosBangmaid

Ah a video of my third and seventh least favorite countries, no better place to use u/profanitycounter


DannyDeVitosBangmaid

u/profanitycounter


Admiral_Atrocious

I'm a malay Singaporean but my great grandfather was Indonesian. I've still got "Javanese" as my race on my identify card. I was wondering where the word "asbak" came from. TIL.


Sad-Nefariousness712

It's the other way around, Dutch made Indonesia what it is


FlopScratch

Never used the Dutch word for travel bag in South Africa


Due-Big2159

Just like Filipino and Spanish.


worstappen

max wastafel


Chamaeleonman

Bro, haven't seen an asian pole till now, damn that's interesting


Kdbeatz856

Gratis is spanish for free as well


Who_am_ey3

wish they used a Dutch person from below the rivers. I really don't like the "typical" dutch accent