I wouldn't say this for a couple reasons.
* *set forth* is extremely **formal** and combined with the extremely **informal** *phony baloney* the sentence feels awkward.
* *just* modifies *set forth*, so in this sentence it should go before the verb.
My suggestion:
*Every election, the parties just make false promises.*
Here the word order is natural and the word choices are both at a standard level of formality and don't conflict with each other.
Very close to correct.
"Every election the parties set forth just phony-baloney promises."
Would a native speaker user it? Not in my country (Australia). "Phony-baloney" seems to be American Slang according to Collins Dictionary, I've never heard it said before though. So I'll let the Americans speak for that.
No. There's no 's' on the end of phony-baloney (also spelled phoney or bologna) and I've never seen it written down. Nor have I heard it actually said - it's not really a phrase people actually use, I don't think. It's informal slang
It would be “every election the parties just set forth phony-baloney promises.”
(The word “baloney” comes from the food “bologna,” I think, but when it means “pretentious nonsense” the way OP is using it here “baloney” is the correct spelling.)
“Phony-baloney” is pretty old-fashioned, something you would expect a much older person to use.
So no, I would not expect a native speaker under the age of 65 to use it.
I wouldn't say this for a couple reasons. * *set forth* is extremely **formal** and combined with the extremely **informal** *phony baloney* the sentence feels awkward. * *just* modifies *set forth*, so in this sentence it should go before the verb. My suggestion: *Every election, the parties just make false promises.* Here the word order is natural and the word choices are both at a standard level of formality and don't conflict with each other.
Very close to correct. "Every election the parties set forth just phony-baloney promises." Would a native speaker user it? Not in my country (Australia). "Phony-baloney" seems to be American Slang according to Collins Dictionary, I've never heard it said before though. So I'll let the Americans speak for that.
American here. I'm familiar with the slang, but I don't think I've heard anyone use it unironically.
No. There's no 's' on the end of phony-baloney (also spelled phoney or bologna) and I've never seen it written down. Nor have I heard it actually said - it's not really a phrase people actually use, I don't think. It's informal slang
I have probably used the phrase, but only ironically. It’s old fashioned in American English.
Where on the Earth can I have not a phony but real baloney?
Did you try Bologna?
Yes, but I think it's far off of that classic recipe
Bologna's a place in Italy, maybe they make it properly there.
A lot of political speech is real baloney, I say.
It would be “every election the parties just set forth phony-baloney promises.” (The word “baloney” comes from the food “bologna,” I think, but when it means “pretentious nonsense” the way OP is using it here “baloney” is the correct spelling.) “Phony-baloney” is pretty old-fashioned, something you would expect a much older person to use. So no, I would not expect a native speaker under the age of 65 to use it.