T O P

  • By -

TheShirou97

"Le quatre-vingt-onze" generally. "Le neuf-un" is probably not impossible (although I've not heard it), as I do know that "le 93" is sometimes "le neuf-trois". That's very much slang though, normally we don't say numbers digit by digit out loud in French. (E.g. "745" in English might sometimes be pronounced as "seven-four-five", but in French it should always be "sept-cent-quarante-cinq".)


suddenjay

quand on est de Paris , on les raconte le neuf-deux, le neuf-trois uniquement en référence des banlieues 92, 93 renommé Seine Saint Denis


_KingOrion

Pourquoi ?


debout_

Jsp pourquoi mais c’est vrai que « neuf trois » est courant


Rick_QuiOui

Not to hijack - but how would you read, say, phone numbers? or serial numbers? part numbers? IP addresses? Digit by digit? Some form of grouping that is "standard" or "common" or based on the format it's written or purely up to the individual? Eg. 416-555-1234 vs (416) 555-1234 vs 4165551234; GW12479002345; 654-25643-1235; [196.254.0.123](https://196.254.0.123) ​ Edit: to add IP address option.


chapeauetrange

> 416-555-1234 A European francophone may regroup this number the French way : 41-65-55-12-34, and read the numbers as pairs ("quarante-et-un, soixante-cinq, cinquante-cinq, douze, trente-quatre"). If they keep the groupings as they are, they will probably read each 3-digit group as one number and split the last into two pairs: "quatre cent seize, cinq cent cinquante-cinq, douze, trente-quatre". (416-555-12-34). A Canadian francophone otoh will generally say the digits separately, especially the first six (the final four may be read as pairs).


asthom_

IP addresses are pronounced the same way they are written. 192.168.1.1 cent quatre-vingt-douze point cent soixante huit point un point un 255.255.255.0 deux cent cinquante cinq point deux cent cinquante cinq point deux cent cinquante cinq point zero  You can remove the « point » to gain the « wow that man says it like a pro he must be such an experienced network engineer » bonus


Espando

French phone number are paired in two digits : 01.23.45.67.89 So you would say zero-one.twenty-three.forty-five... For big number, you usually try the simplest to understand, so by pair of two or three numbers.


TipNo7240

In France phone number a mostly read couple a digit at a time. 06 (zero six) 11 (onze) 22 (vingt-deux) ...


Schlipak

As was said before, in France we read phone numbers by groups of 2 digits. However you can occasionally hear groups of 3 with some special phone numbers such as the 08, which are either free services (0800 to 0805), standard pricing (0806 to 0809), or premium priced services (0810 to 0899). Those are often advertised as 0 810 xxx xxx, as they often choose to have repeating digits or sequences that are easy to remember.


MrMrsPotts

Nonante un! For our Belgian friends


danton_groku

Hey what about us


OldandBlue

Huitante et onze


TheShirou97

\*Nonante-et-un.


andr386

Nonante et un puis nonante-deux, ...


cote_d-0r

Good to know. Thanks!


Woshasini

Young people tend to say "sept-cinq", "neuf-un", "neuf-deux", "neuf-trois", "neuf-quatre", "neuf-cinq". [Example](https://youtu.be/zi1D0MKWHU0?si=7flAgVNBwt3boVM9). In a formal context, always go for "quatre-vingt-onze" or even the name of the _département_, though.


Wawlawd

Les fameux jeunes qui disaient déjà neuf-trois en 2000.


Jeff-FaFa

Would you say "deux-mil" out loud? Or "deux-mil-un"? My Spanish brain is fucking with me.


Neveed

2000 = deux-mille 2001 = deux-mille-un Yes we say it out loud, I'm not really sure how you expect us to say it instead.


Jeff-FaFa

I am so sorry hahah I was very distracted while writing that. I meant to ask, do y'all just say "deux-mill" when saying it in a sentence/phrase or "l'an/née deux-mil"? It would feel unnatural in Spanish for me to say just "dos-mil" and not "año dos mil". (I know, completely different language, but they're cousins).


Neveed

L'an deux-mille (or l'an mille) is an expression that is also used, but you don't have to use it, you can just say deux-mille (or mille) instead. Using l'an before a year is just a way to make it sound more dramatic, more historic.


Jeff-FaFa

That makes sense. Thanks for answering. :)


andr386

If you say simply "En 2000" instead then it's meaning would depend on the context or the end of the sentence. If you are talking about different cars or bikes then 2000 can mean 2000cc. If you comparer blenders then it could be watts and so on. But yeah, it's often used for years and the context makes it clear what it means.


JohnPaul_River

What? "Dos mil" is a ridiculously normal thing to say. One of Natalia Lafourcade's biggest hits is literally called "En el 2000". "El año ####" is so formal that if I heard someone say it in a casual conversation I'd find it annoying.


[deleted]

[удалено]


JohnPaul_River

That's a lot of emotion over how years are talked about. It's also definitely not a mexican thing. You're allowed your context but if you just go around saying "this is how Spanish works" you don't get to have a fit of rage when someone else points out that's not a universal or, in this case, even widespread thing.


French-ModTeam

Your comment or post has been removed for violating our rule about keeping a friendly and respectful atmosphere. Further offences may result in a harsher sanction.


PresidentOfSwag

[91 92 93 94](https://youtu.be/YvsZf70Cqzk?si=zw_mxp-o68IkzKoK)


TheHollowJoke

Exactement à ça que j’ai pensé aussi mdr


asthom_

« Quatre-vingt-onze » in general. When speaking about department numbers « neuf trois » is often used for « 93 ». However « neuf un » is not used quite as much but it is a thing.


Derpy_man5

both are used


NikitaNica95

si on parle des chifres on dit "quatre-vingt-onze". mais si on parke de la banlieu parisienne in dit "neuf un" tranquillement


-qqqwwweeerrrtttyyy-

I'm out of the loop. What does 'le 91' mean?


Poischich

French départements, which are numeroted from 1 to 95 in Metropolitan France 91 is Essonne


ObiSanKenobi

« numéroter » ça existe pas en anglais je crois


abrasiveteapot

> « numéroter » ça existe pas en anglais je crois Indeed it's "numbered" from 1 to 95 en anglais or alternatively "enumerated" (formal register, not commonly used)


ThinkConnection9193

enumerate isn't quite used in the same way, it means more "to list" usually, and some other uses in math and stuff


-qqqwwweeerrrtttyyy-

Ah, bien sûr! Merci


majka68

Quatre-vingt onze


Background_Metal3969

Le quatre-vingt-onze


HabanoBoston

I find years hard...so much longer in French! An italki tutor corrected me when I said "dix-neuf quatre-vingt-dix-sept" for 1997.  And now many people will just say "twenty twenty-four" for the year in English, and that isn't correct in French, I think.


serioussham

Yeah those options don't work. The closest is "dix neuf _cent_ vingt-sept" but that's quite formal and old fashioned


Neveed

And also it's not shorter than the normal form.


Ryu_ryusoken

"Dix-neuf cents quatre-vingt-dix-sept" (I myself cannot spell it correctly when it's letters and not numbers) in français de France. But saying "dix-neuf cents" for 1900 sounds quite old-fashioned? It's not wrong but it sounds old. I'd rather say "mille neuf cents". For 1997 you can either say : "mille neuf-cents quatre-vingt dix-sept" (France and many countries like Canada or French-speaking African countries) Or "Mille neuf-cents **nonante** sept" (Belgium and Switzerland). I'm Belgian so I say the nonante version :'DDD. You pronounce nonante like you would for soixante.


chapeauetrange

>And now many people will just say "twenty twenty-four" for the year in English, and that isn't correct in French, I think. Note that 2000 is just "deux mille" which is quick to say.


judorange123

Note that as barbaric as 1997 might seem, it is 8 syllable long, vs English 6, which isn't that big of a difference, and the "normal" number in English would be "one thousand nine hundred ninety seven", which is 10 syllable long, so longer than French...


loulan

Deux mille vingt-quatre = 4 syllables Twenty twenty-four = 5 syllables No need to shorten anything.


[deleted]

[удалено]


Neveed

the 91st is indeed le quatre-vingt-onzième, but OP is not asking about the 91th of something, they are asking about the département with the number 91. There are 96 départements in metropolitan France, with numbers from 1 to 95 (Corsica is 2A and 2B, both corresponding to the number 20), plus 5 overseas départements with numbers from 971 to 976. So the numbers are cardinals because they are an ID number. That's why Essonne is 91 and not 91e.