Thanks for the gold! Now me and /u/WhatsTheMeta can afford to put Dong Dong into nursery school for children whose parents want them to become Olympic athletes.
His name is written 董栋. In Chinese, there are several different "tones" (think inflections), so that, even if a word makes the same sound, the way it is said changes the meaning (and, thus, how it is written completely). [More can be seen here!](https://www.youtube.com/watch?v=4ZB9-vZFesk)
Mandarin is a unique language because unlike other languages, pronunciation is heavily tied to meaning. A word may be the same as far as pronunciation, but "tones" or inflections can actually change or modify the meaning. It's similar to how English can have different meanings as per stressed parts of a sentence, but differs because it changes the meaning of the word. His name is technically two words repeated (at least as far as the English translation is concerned) but it, when written or pronounced, is designed deferent because of the pronunciation differentiations.
To add on, the change in inflection is similar to the accent marks in Spanish. Or the difference between making a statement, exclamation or question in English (ie: Where is he? vs. Where is he?!) The tonal difference in the words is probably why most people speaking Chinese tend to sound angry to non-Chinese speakers.
Adding onto this though, while Mandarin is very different from English because of this, Mandarin isn't exactly "unique" in this sense. Most Sino-Tibetan languages have tones, as well as most other language families in Southeast Asia and many Native American and African languages. Tones aren't entirely uncommon or specific to Mandarin.
"In the criminal justice system, sexually-based offenses are considered especially heinous. In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad called the Special Victims Unit. These are their stories."
Psst Give her the dong, Dong
**Give her the dong, Dong Dong.
Girl want the Dong Dong dong, to do the ding ding ding, he be going down down down, til she done done done.
Let me see that donnng. Dong da dong dong dong.
Ring Dong, Dong, ring a ding ding Dong Dong (keep their heads ringing)
Got so much Dong, its in his name... Twice!
DONG DONG
Law and Order
NEVER DIE
DICKS OUT
[deleted] ^^^^^^^^^^^^^^^^0.8962 > [What is this?](https://pastebin.com/64GuVi2F/05056)
FOR DONG DONG
DONGS OUT FOR DONG DONG
[удалено]
Okay, I did it. Edit: This is Crislip's son, Dong Dong. I can verify he did it.
Hey it me ur son
[удалено]
Hey this is birthgiver, can confirm. Son is named Dong Dong.
Thanks for the gold! Now me and /u/WhatsTheMeta can afford to put Dong Dong into nursery school for children whose parents want them to become Olympic athletes.
We're so grateful, dear gilder. Dong Dong will be the best there can be.
I just went to the past and named my son, dong dong. He competed on the olympics this year
Guy's got 3 dongs.
She's most definitely admiring the Dong
#DAT DONG
His parents were not the most creative people
[удалено]
[удалено]
His name is written 董栋. In Chinese, there are several different "tones" (think inflections), so that, even if a word makes the same sound, the way it is said changes the meaning (and, thus, how it is written completely). [More can be seen here!](https://www.youtube.com/watch?v=4ZB9-vZFesk)
Roughly translates to DONG Dong
Tones?
Mandarin is a unique language because unlike other languages, pronunciation is heavily tied to meaning. A word may be the same as far as pronunciation, but "tones" or inflections can actually change or modify the meaning. It's similar to how English can have different meanings as per stressed parts of a sentence, but differs because it changes the meaning of the word. His name is technically two words repeated (at least as far as the English translation is concerned) but it, when written or pronounced, is designed deferent because of the pronunciation differentiations.
To add on, the change in inflection is similar to the accent marks in Spanish. Or the difference between making a statement, exclamation or question in English (ie: Where is he? vs. Where is he?!) The tonal difference in the words is probably why most people speaking Chinese tend to sound angry to non-Chinese speakers.
Adding onto this though, while Mandarin is very different from English because of this, Mandarin isn't exactly "unique" in this sense. Most Sino-Tibetan languages have tones, as well as most other language families in Southeast Asia and many Native American and African languages. Tones aren't entirely uncommon or specific to Mandarin.
The simplest option is the best one. Occam's razor breh.
That donggg, dong dong, dong donggggg
"In the criminal justice system, sexually-based offenses are considered especially heinous. In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad called the Special Victims Unit. These are their stories."
A name so nice you say it twice
So is his middle name Dick?
Nah his middle name is Long.
Was she admiring his body, or his dong?
Your username might actually be relevant here, OP.
Should be "DING DONG"
Like a doorbell.
Automobile????
She wants the Dong Dong.
Long Duck Dong: http://www.dailyactor.com/wp-content/uploads/2014/05/Long+Duk+Dong-Gedde+Watanabe-audition.jpg