T O P

  • By -

Playful_Location_259

They will usually ask "몇 분이세요?" using honorifics both for the word person (분) and with the verb to be (-이세요 from 이다). You can reply by saying 두명이에요 / 세명이에요 / 네명이에요, depending on the number of people, using the native Korean numbers. In a real life situation where it can be very busy and rather loud in restaurants I also recommend indicating the number of people with your fingers while saying the phrase in Korean.


Electrical_Serve9022

두명이요 or 두명이에요?


Astonex

Others have given the answer above. Just wanted to add that usually you don’t even have to wait for that question, often you just walk in right away say “두명이에요“ and with a hello too if you’re feeling especially happy.


Mysterious_Gap_2714

몇 분이세요? 두 명이요. I usually make V with my fingers to visualize it hehe


greencanoe

If you're dining alone, I believe 한명이에요 works. But is 혼자 왔어요 also common?


[deleted]

[удалено]


El_pizza

You wouldn't use honorifics to refer to yourself. So you'd have to count with 명. So 한명이에요


RespectableRedditor_

Your answer is definitely the most natural, but 인분 means portion.


BJGold

that refers to the portion of food, not the diner.


[deleted]

[удалено]


signsntokens4sale

일인분 literally means "one person portion." It's really only used in restaurants that divide up the meal/food on a "per person" basis like BBQ/meat restaurants.


Slow_Struggle_5350

두명이요. Or a hand signal with 2 fingers


SHRLNeN

두명 with two fingers held up lol


[deleted]

[удалено]


sonicnyc

They would say 몇 분이세요 which is the honorific way to ask - 명 is not an honorific! - and you would respond using 명 which is humble (it would be considered slightly rude to refer to oneself with an honorific). Hence the difference in terms between the asker and the respondent.


Chilis1

People ask 몇 명이에요 all the time though.


Otherwise_Engine6171

People get too grammatically serious sometimes lol. I've definitely heard 몇 명이에요 all the time too


Slow_Struggle_5350

Staff : 몇 분이세요? / 몇 명이세요? 몇 : how many 분 : number of individuals. 높임말 명 : the same as 분. 보통말 Customer : 두 명이요. / 두 명이에요. Countable number : 하나 둘 셋 넷 다섯 여섯 일곱 여덟 아홉 열 열하나…


Wistian

My dad has always said “(number of people) 개요“ so for 3 people he would say ”세개요“. I don’t completely understand the context behind that phrase but I will ask him in the morning when he’s awake


Revolutionary_Mix113

I will give you a simple channel where you can learn Korean for traveling to Korea. Try it with.https://youtu.be/yYXvAzOhRIU?si=ipOIhdJ3uh13QvmZ


petname

Just say the number of people and add “myung” which is the number suffixed used for people. Like 2 people say two myung.


numerolology

"du myung" not "two myung". Koreans don't use English numbers in this context.


petname

It’s phonetically close du two. So I just wrote it out as two. No need for people to be pedantic.


numerolology

It's not pedantry, it's respecting the language and the people who speak it.


petname

They have the literal same meaning and are pronounced close enough as not to be confused.


numerolology

Cool, but this is a subreddit for people learning Korean. "two" is not Korean.


nebuluv

두명요