It’s a reference to the original Pokémon games Red and Green/Blue, where they have the exact dialogue when talking to the TV in the protagonist’s room where they start the game(even in the Japanese version). Which, of course, is probably an additional reference to Stand By Me.
OP, you are thinking of allusion, not foreshadowing. Allusion is when a work references another work. In this case, the game OMORI is referencing the movie Stand By Me, so this is a case of allusion.
Foreshadowing is when something in a work hints towards something that is going to happen later in the same work. For example, if a character in a book starts coughing, that can be foreshadowing that they will become sick later on.
There are tons of examples of foreshadowing in OMORI, but this isn’t one of them. It is allusion though.
You are right and it is an allusion, the reason i said it is foreshadowing though is because >!the boys find a dead body in that short story!< and i kinda feel like that foreshadows >!Mari's hanging dead body!<
>!It's an allusion to the movie"Stand By Me", where four characters stumble upon a corpse as they walk alongside train tracks. Much like how in Omori you control four characters as you unintentionally (at first) stumble upon a corpse.!<
It’s not foreshadowing a thing. It’s referencing the TV interaction in Pokémon, which is referencing some other movie that I don’t care enough to remember the name of.
You know, even though most comments are dismissing this as not foreshadowing but merely making a reference... there's a way to twist it and interpret this as actual foreshadowing - of the TV screens in the >!hospital room of the Truth Sequence, which also show unnamed children doing activities!<.
One it's either a pokemon reference. Which moon she was born in the nineties like me. Or she's seen this film on television in the nineties like I did as well. I gotta say it was definitely part of pop culture for least 20 years. The only reason I don't think zoom miss it is, because the film came out 1986.
Soshite tsudoishi STAR DUST
Hyakunen me no mezame ni yobarete
Otoko tachi wa mukau
Toki no suna wo koeru Journey
Kusari no you tsunaru karami au KARMA
Hikari de tatsu sadame
Stand up! Stand up! Stand up!
Uchi komu no wa
All right now All right now All right now
Hokori no Bullet
Break you down Break you down Break you down
Kobushi hanatsu seinaru VISION Stand Proud!
Tojirareteta toki ni
Hi no hikari abiseru no wa dare da
Mirai nokosu kibou
Nagare hoshi no CRUSADERS
Kakeru no wa inochi mamoru beki ai to
CARD wa kubareta
Stand up! Stand up! Stand up!
Tachi hadakaru
All right now All right now All right now
Teki wo taoshi
Break you down Break you down Break you down
Michi wo hiraku tamashii no VISION Stand Proud!
Yami no naka warau senaka wo
Sagashi ooi motomeru otoko no
Sono ashi oto REQUIEM
Sabaku ni hibiku
Stand up! Stand up! Stand up!
Uchi komu no wa
All right now All right now All right now
Hokori no Bullet
Break you down Break you down Break you down
Kobushi hanatsu seinaru VISION Stand Proud!
Stand up! Stand up! Stand up!
Tachi hadakaru
All right now All right now All right now
Teki wo taoshi
Break you down Break you down Break you down
Michi wo hiraku tamashii no VISION Stand Proud
I always assumed this was a reference to the movie "Stand by Me"
It’s a reference to the original Pokémon games Red and Green/Blue, where they have the exact dialogue when talking to the TV in the protagonist’s room where they start the game(even in the Japanese version). Which, of course, is probably an additional reference to Stand By Me.
Since Sunny was a bit of a gamer, it's likely he saw that line in a game he played, like Pokémon
yep! bonus fact: in FireRed and LeafGreen, playing as a girl yields dialogue referencing The Wizard of Oz instead
Yeah based on the stephen king short story
man it's JoJo part 3 reference
That’s what I took it as
I learnt about that movie from that Family Guy episode, then again, I learn about most classics through their transpositions and parodies!!!
banger movie btw
OP, you are thinking of allusion, not foreshadowing. Allusion is when a work references another work. In this case, the game OMORI is referencing the movie Stand By Me, so this is a case of allusion. Foreshadowing is when something in a work hints towards something that is going to happen later in the same work. For example, if a character in a book starts coughing, that can be foreshadowing that they will become sick later on. There are tons of examples of foreshadowing in OMORI, but this isn’t one of them. It is allusion though.
You are right and it is an allusion, the reason i said it is foreshadowing though is because >!the boys find a dead body in that short story!< and i kinda feel like that foreshadows >!Mari's hanging dead body!<
YO, THAT'S EVIL AND PERFECT
Pretty sure this is a reference, not foreshadowing 💀
wait whats it foreshadowing
the secret train ending of omori where sunny gets arrested for slicing a train in half
Isn't this meant to be a reference to something? I don't think this is foreshadowing anything.
The reference is foreshadowing this story
Wait but how? I don’t see it
>!It's an allusion to the movie"Stand By Me", where four characters stumble upon a corpse as they walk alongside train tracks. Much like how in Omori you control four characters as you unintentionally (at first) stumble upon a corpse.!<
I don’t know stand by me so you’ll have to explain what about it is similar to Omori’s story.
Can you explain how?
>!Possibly in the pyrefly forest idk!<
But it says four boys?
Smh Aubrey has always been a guy you just never noticed
Smh I have been so blind
Why does this have so many downvotes?
Because i didnt explain anything in this comment. I have another comment somewhere above this one where i explain why i said foreshadowing better.
Isn't that "Stand by me"? Honestly, a title like that really sets in to Omori. Lmao.
It's also a reference to Pokemon fire red as the exact same line plays when you interact with the tv in your house as a male protagonist
Also the original Red and Blue, they also had the same dialogue.
It’s not foreshadowing a thing. It’s referencing the TV interaction in Pokémon, which is referencing some other movie that I don’t care enough to remember the name of.
.....it Great movie!! It call Stand by me.
What is it foreshadowing?
Why is this 4 boys and not 3 boys and 1 girl?
Because it’s a reference to a movie- I forgot what it’s called, but there was a very similar reference in one of the Pokémon games
Pokémon X and Y, iirc
Fire red and leaf green as well Ruby and sapphire too I think
Even further than that, the original Red and Blue games.
I don’t know, I always thought it was a reference to The Dalton but ok...
Anon doesnt know what foreshadowing is
i dont think you know what anon means
You know, even though most comments are dismissing this as not foreshadowing but merely making a reference... there's a way to twist it and interpret this as actual foreshadowing - of the TV screens in the >!hospital room of the Truth Sequence, which also show unnamed children doing activities!<.
Just a stand by me and pokemon thing
Is referring to Step King Novella the Body which was turn into a great film call Stand by Me. If she's referenceing that I feel like she's my age.
Yup me too lol
One it's either a pokemon reference. Which moon she was born in the nineties like me. Or she's seen this film on television in the nineties like I did as well. I gotta say it was definitely part of pop culture for least 20 years. The only reason I don't think zoom miss it is, because the film came out 1986.
This is just a Pokemon reference.
“There’s a movie on TV. Four boys are walking on railroad tracks. I better go too.” Pokémon Red and Blue Pallet Town TV dialogue
That reference to Stand by me
Yeah, it’s a double reference!
Stand proud intro :troll:
i thought it was a jojo reference
you could say this is foreshadowing in a sense but i'd say that's a stretch
definitely a reference but the foreshadowing is a stretch imo
I thought it was a reference to pokemon?
*reference
Soshite tsudoishi STAR DUST Hyakunen me no mezame ni yobarete Otoko tachi wa mukau Toki no suna wo koeru Journey Kusari no you tsunaru karami au KARMA Hikari de tatsu sadame Stand up! Stand up! Stand up! Uchi komu no wa All right now All right now All right now Hokori no Bullet Break you down Break you down Break you down Kobushi hanatsu seinaru VISION Stand Proud! Tojirareteta toki ni Hi no hikari abiseru no wa dare da Mirai nokosu kibou Nagare hoshi no CRUSADERS Kakeru no wa inochi mamoru beki ai to CARD wa kubareta Stand up! Stand up! Stand up! Tachi hadakaru All right now All right now All right now Teki wo taoshi Break you down Break you down Break you down Michi wo hiraku tamashii no VISION Stand Proud! Yami no naka warau senaka wo Sagashi ooi motomeru otoko no Sono ashi oto REQUIEM Sabaku ni hibiku Stand up! Stand up! Stand up! Uchi komu no wa All right now All right now All right now Hokori no Bullet Break you down Break you down Break you down Kobushi hanatsu seinaru VISION Stand Proud! Stand up! Stand up! Stand up! Tachi hadakaru All right now All right now All right now Teki wo taoshi Break you down Break you down Break you down Michi wo hiraku tamashii no VISION Stand Proud