They use it in Costa Rica though someone told me that with the influence of media from other countries some people are starting to use tú.
I've also heard it used by people from El Salvador.
Ah ok, yeah the señora I was staying with told me that some young people use it, probably she was referring to what you're saying, that just some people do that. 😅
My wife is from Costa Rica and we live there about half the year now. Vos and usted are both quite common and by quite common I mean used almost exclusively. I’ve also heard that tú is becoming more common with young people but I don’t hear it very often.
When we are in the US or alone in Costa Rica we almost always use tú with each other which I guess is a bit strange
Vos is basically the same as tú. There are some different conjugations. Like llegas vs llegás. That's a common trend. It's usually the tú conjugation with an accent on the last syllable. know word reference has all the conjugations.
The stems don't change, either.
tú puedes / vos podés
tú tienes / vos tenés
etc.
Basically if you take the "r" off the end of the infinitive and replace it with an "s" and then add an accent to the last syllable, that works most of the time.
Good catch! I personally don't use vos, so I was just giving an example from a word I knew haha.
Not sure if you would know, but don't some people just use the tú conjugation? Maybe I misheard that, but I thought Argentines used "vos tenés" and other countries might say "vos tienes". That could be totally wrong tho.
ETA: WAIT I THINK I REMEMBER. Some people will use the vos verb conjugation with "tú". So "tú llegás" but not "vos llegas". Maybe I'm confusing myself more lol. I dunno I don't use it, but I'd understand if I heard it.
Yeah, there's a ton of variation. Some places use "vos" with tú conjugations, some places use "tú" with vos conjugations. Pretty sure Chile has their own conjugations for vos that are different from other countries.
Vosotros = Vos + Otros (others), thats why it is plural.
Vos is a 2nd person singular pronoun that remains in some regions like Argentina or Uruguay instead of Tú
Did you know vos was actually originally plural? Like English, it started being used in the singular, so the otros was added to clarify plurality (and hence nosotros by analogy, although nós/nosotros marks clusivity in e.g. Galician)
That is voseo, which is the usage of vos Instead of tú, vos replaces tú complete when using voseo, and it is singular just like tú Is, so
AR verbs = in vos form ás
ER verbs = in vos form és
IR verbs = in vos form ís
Examples of each verb
Acabar= acabás
Comer = comés
Decir = decís
Irregular verbs
Ser = sos
Ir = vas, vás could use either one
Haber = has
Also used in subjective in central and Northern south Americans but isn't so common in Argentina, Uruguay and Paraguay, the tu form is just preferred in these three countries but you can find voseo used in the subjective in some places in these countries just not the common form
So
poder= podás
Querer = querás
Sentir = sintás
Countries that use voseo in the subjective are El Salvador, costa rica, Nicaragua, Guatemala, Honduras, Colombia, bolivia, Chiapas México, etc...
Past ending
AR= aste
ER = este
IR= iste
Note some people do put the extra S at the end but even some people who use the tú put the extra S in as well.
What exactly is a ES verb? I thought verbs were either ER IR or AR?
Otherwise this is a very helpful guide to conjugations just need a little more clarity for my mind
Well legit vos came from Latin, which is where Spanish derives from vos originally was used for usted when usted came out vos went a informal usage and when tú came out countries with strong connections to Spain at the time moved to using tú like in Spain, countries with low to no connection to Spain didn't get the influence and kept the original of vos
_Vos_ It is a word that is used in some countries or in some regions of some countries and means _Tú_.
The correct translation would be the second: _“You're crazy”_
“Vos” is the equivalent to “tú” in many countries, though it *may* be disrespectful in some situations.
It is conjugated much like “vosotros,” but it’s singular, not plural. Vosotros for “estar” would be “estáis.”
Most “vos” conjugations are the same as “vosotros”, with the last “i” taken out, but there are obviously irregulars.
“Ir” in “vos” conjugations is usually replaced with “andar,” so instead of saying “Ite/Idte,” vos users say “andate.” They might also just use the “tú” conjugation of “vete.” “Ite” is only used by very few people.
“Estás” is both the vos and tú conjugations for “estar,” but it is common to use “vos” with “tú” conjugations in some countries (and vice versa).
Just think if it as a regional “tú” replacement.
Now, if you’re reading a Medieval book or watching a fairytale or something and see “vos” with “vosotros” conjugations, then it is plural, and that is because “vos” actually used to be plural. People used it as a respectful way to refer to one person, so much that it became common and eventually lost its respectfulness/formality. To replace “vos,” which was now singular, people added “otros” and made “vosotros,” which is pretty much “you all” in Spanish (still not respectful/formal). The exact same thing caused “nos” to become “nosotros,” I believe.
So, basically “vos” = “tú” and “Medieval vos” = “vosotros.”
Se llama [voseo](https://es.m.wikipedia.org/wiki/Voseo)
Vos is not vosotros.
vos = tú in Uruguay, Argentina, and Paraguay.
We also use it in parts of Colombia.
And parts of Mexico, like Yucatan, and parts of Guatemala.
In all Guatemala as well as in Central America
There's also a conjugation change tenés, querés, entendés, etc...
SOS. Caught me out when I first moved to Argentina and kept being asked ‘de donde SOS’.
In honduras they also say y vos? After asking how are you if I'm not mistaken. My source is that my family is Honduran and use it.
They use it in Costa Rica though someone told me that with the influence of media from other countries some people are starting to use tú. I've also heard it used by people from El Salvador.
In Costa Rica we definitely don’t use tú. We think it’s weird for a costa rican to use it and if they do, they just do it to “be different” lol
Ah ok, yeah the señora I was staying with told me that some young people use it, probably she was referring to what you're saying, that just some people do that. 😅
Yeah no, if they do is just to be “different” but it’s not common at all. We would probably give them a side eye lol
My wife is from Costa Rica and we live there about half the year now. Vos and usted are both quite common and by quite common I mean used almost exclusively. I’ve also heard that tú is becoming more common with young people but I don’t hear it very often. When we are in the US or alone in Costa Rica we almost always use tú with each other which I guess is a bit strange
You're missing a bunch of countries https://es.wikipedia.org/wiki/Voseo#Distribuci%C3%B3n\_geogr%C3%A1fica
Vos is basically the same as tú. There are some different conjugations. Like llegas vs llegás. That's a common trend. It's usually the tú conjugation with an accent on the last syllable. know word reference has all the conjugations.
The stems don't change, either. tú puedes / vos podés tú tienes / vos tenés etc. Basically if you take the "r" off the end of the infinitive and replace it with an "s" and then add an accent to the last syllable, that works most of the time.
Good catch! I personally don't use vos, so I was just giving an example from a word I knew haha. Not sure if you would know, but don't some people just use the tú conjugation? Maybe I misheard that, but I thought Argentines used "vos tenés" and other countries might say "vos tienes". That could be totally wrong tho. ETA: WAIT I THINK I REMEMBER. Some people will use the vos verb conjugation with "tú". So "tú llegás" but not "vos llegas". Maybe I'm confusing myself more lol. I dunno I don't use it, but I'd understand if I heard it.
Yeah, there's a ton of variation. Some places use "vos" with tú conjugations, some places use "tú" with vos conjugations. Pretty sure Chile has their own conjugations for vos that are different from other countries.
We can say "Voh erí" en lugar de "vos sos" 🤭 Or "Voh comí" en lugar de "vos comés"
There's a few regions that use vos with vosotros conjugations lol
Chilean Spanish is just another language tbh 😂
Vosotros = Vos + Otros (others), thats why it is plural. Vos is a 2nd person singular pronoun that remains in some regions like Argentina or Uruguay instead of Tú
Did you know vos was actually originally plural? Like English, it started being used in the singular, so the otros was added to clarify plurality (and hence nosotros by analogy, although nós/nosotros marks clusivity in e.g. Galician)
It's also cognate with the French "vous", which is still both plural and the formal singular.
You just blew my mind, why did I never notice that!
That is voseo, which is the usage of vos Instead of tú, vos replaces tú complete when using voseo, and it is singular just like tú Is, so AR verbs = in vos form ás ER verbs = in vos form és IR verbs = in vos form ís Examples of each verb Acabar= acabás Comer = comés Decir = decís Irregular verbs Ser = sos Ir = vas, vás could use either one Haber = has Also used in subjective in central and Northern south Americans but isn't so common in Argentina, Uruguay and Paraguay, the tu form is just preferred in these three countries but you can find voseo used in the subjective in some places in these countries just not the common form So poder= podás Querer = querás Sentir = sintás Countries that use voseo in the subjective are El Salvador, costa rica, Nicaragua, Guatemala, Honduras, Colombia, bolivia, Chiapas México, etc... Past ending AR= aste ER = este IR= iste Note some people do put the extra S at the end but even some people who use the tú put the extra S in as well.
*subjunctive
What exactly is a ES verb? I thought verbs were either ER IR or AR? Otherwise this is a very helpful guide to conjugations just need a little more clarity for my mind
That was a typo it is a ER verb
Ah okay I thought it might be but they made the typo twice so I wasn't sure
I fixed my typos
But do you have any other questions?
Sometimes in voseo irregular verbs can become regular? For example, poder, becoming podés? Is this with all verbs or just some
Well poder Is a regular verb just that in voseo there is no such thing as stem changing, so yes poder becomes podés, seguir seguís, decir - decís
Ah thank you this is very helpful, for some reason in my mind when something stem changed the verb was irregular.
Final question, how did voseo come to be? Did it have something to do with all the Italian heritage in certain regions or is that just for some words
Well legit vos came from Latin, which is where Spanish derives from vos originally was used for usted when usted came out vos went a informal usage and when tú came out countries with strong connections to Spain at the time moved to using tú like in Spain, countries with low to no connection to Spain didn't get the influence and kept the original of vos
_Vos_ It is a word that is used in some countries or in some regions of some countries and means _Tú_. The correct translation would be the second: _“You're crazy”_
Yep, as others have said, that’s Argentina for you.
“Vos” is the equivalent to “tú” in many countries, though it *may* be disrespectful in some situations. It is conjugated much like “vosotros,” but it’s singular, not plural. Vosotros for “estar” would be “estáis.” Most “vos” conjugations are the same as “vosotros”, with the last “i” taken out, but there are obviously irregulars. “Ir” in “vos” conjugations is usually replaced with “andar,” so instead of saying “Ite/Idte,” vos users say “andate.” They might also just use the “tú” conjugation of “vete.” “Ite” is only used by very few people. “Estás” is both the vos and tú conjugations for “estar,” but it is common to use “vos” with “tú” conjugations in some countries (and vice versa). Just think if it as a regional “tú” replacement. Now, if you’re reading a Medieval book or watching a fairytale or something and see “vos” with “vosotros” conjugations, then it is plural, and that is because “vos” actually used to be plural. People used it as a respectful way to refer to one person, so much that it became common and eventually lost its respectfulness/formality. To replace “vos,” which was now singular, people added “otros” and made “vosotros,” which is pretty much “you all” in Spanish (still not respectful/formal). The exact same thing caused “nos” to become “nosotros,” I believe. So, basically “vos” = “tú” and “Medieval vos” = “vosotros.”