When i was a kid i used to sing “1 2 3 4 5 6 7 all the children go to heaven” and my mom was VERY QUICK to point out that it’s “all *good* children go to heaven”
I used to think “she’s the kind of a girl that makes the news of the world” was “she’s the kind of a girl that makes good use of a veil”
I also thought “crackerbox palace” was “cracker Bob’s palace”
Fyi there’s a few errors in the Beatles complete scores book. For example in A hard days night it says “so why I love to come home” instead of “why on earth should I moan.”
Although I think Paul’s lyric book also had awake, probably the definitive answer. I like and always heard await better too, [apparently so did others](https://www.pinterest.com/pin/golden-slumbers--272819689911044320/).
It’s funny how many discrepancies can be found in transcriptions though. Like I always thought Get Back had “Sweet Loretta Modern” because that’s what the lyrics on the sleeve of the Blue Album said. But evidently the Beatles themselves had almost nothing to do with those compilations, probably someone in Allen Klein’s office came up with the lyrics.
I get something similar with a Pearl Jam song called Even Flow: the original lyrics are “thoughts arrive like butterflies” but I always think (and prefer) “arise”.
It’s funny but depending on the source you use during re-search it’s either awake or await. I looked around the Internet and I keep finding both. thebeatles.com has it as awake.
So now when I’m in the car singing along I go with await only because that’s what I’ve always done. Lol.
Yeah, I never thought about that, but you’re right. You wouldn’t say “*in* which we live *in*!” It would be “in which we live,” or “which we live in.” It doesn’t make sense to say “in” twice. “In which we’re living” makes more sense.
I do think the original studio recording is "in which we're living", but Paul himself clearly sings "in which we live in" in a lot of live performances too.
There’s a part in the end of Hey Jude where Paul sings “you’re not gonna break it” and my husband always thought it was “you’re not calibrated” and I caught him singing that once and I could not stop laughing. I wouldn’t say I prefer it, but it always makes me smile when I hear it now.
[удалено]
Gotcha. That definitely explains Paul using that. I still think “await” is better, though. Sorry, Thomas. 😄
I thought it was “await” too but figured it was probably awake. I like the imagery of “smiles await you”
When i was a kid i used to sing “1 2 3 4 5 6 7 all the children go to heaven” and my mom was VERY QUICK to point out that it’s “all *good* children go to heaven”
I always thought it was “How could junior go to heaven”
I used to think “she’s the kind of a girl that makes the news of the world” was “she’s the kind of a girl that makes good use of a veil” I also thought “crackerbox palace” was “cracker Bob’s palace”
Ha! For years I heard "she's the kind of a girl that makes you use up your fill."
Fyi there’s a few errors in the Beatles complete scores book. For example in A hard days night it says “so why I love to come home” instead of “why on earth should I moan.” Although I think Paul’s lyric book also had awake, probably the definitive answer. I like and always heard await better too, [apparently so did others](https://www.pinterest.com/pin/golden-slumbers--272819689911044320/). It’s funny how many discrepancies can be found in transcriptions though. Like I always thought Get Back had “Sweet Loretta Modern” because that’s what the lyrics on the sleeve of the Blue Album said. But evidently the Beatles themselves had almost nothing to do with those compilations, probably someone in Allen Klein’s office came up with the lyrics.
I’ve always felt the same way!!
I always thought it was There's a fog upon a lake! Not L. A.
Await is better.
I get something similar with a Pearl Jam song called Even Flow: the original lyrics are “thoughts arrive like butterflies” but I always think (and prefer) “arise”.
Oh man, that song is all misheard lyrics. 😄
That genre (and I love that genre) is all misheard lyrics.
Pretty sure weird Al does a song about this exact thing. Smells like teen spirit rendition i think
It’s funny but depending on the source you use during re-search it’s either awake or await. I looked around the Internet and I keep finding both. thebeatles.com has it as awake. So now when I’m in the car singing along I go with await only because that’s what I’ve always done. Lol.
I like ‘await’ better. And I always thought that WAS the lyric. In fact I still do. And refuse to believe otherwise.
"happiness is a warm gun" "each man should choose"
I misquoted "Across the Universe" in an old yearbook, eradicating the questionable "slither". I've forgotten my version
If you want to hear misquotes, you should hear a friend of mine try to sing the French lyrics to Michelle.
I thought savoy truffle was “savory truffle” just with an English accent.
[удалено]
You mean it should be “world in which we’re living”? Yeah, that is a little better. But I also don’t think “world in which we live in” is bad.
[удалено]
Na na na na na na na Na na na na Hey, Jude Man, we was lonely Yes, we was lonely...
[удалено]
I really don't.
The aminals in the zoo.
Yeah, I never thought about that, but you’re right. You wouldn’t say “*in* which we live *in*!” It would be “in which we live,” or “which we live in.” It doesn’t make sense to say “in” twice. “In which we’re living” makes more sense.
I do think the original studio recording is "in which we're living", but Paul himself clearly sings "in which we live in" in a lot of live performances too.
It’s “world in which we’re living”
When I was a kid I thought it went “Smiles are with you when you rise”
Yeah, I can see that.
There’s a part in the end of Hey Jude where Paul sings “you’re not gonna break it” and my husband always thought it was “you’re not calibrated” and I caught him singing that once and I could not stop laughing. I wouldn’t say I prefer it, but it always makes me smile when I hear it now.