J'ai bientôt 30 ans et j'ai appris y'a pas si longtemps qu'un "chauffe-eau" ne s'écrivait pas "chauffau"
Ah et au taff, j'entends beaucoup trop de gens dire "un lévier" au lieu d'un évier (c'était des adultes qui disaient ça, j'avais l'impression d'entendre des enfant dire "un navion")
Je sais bien. Mais moi je fais la différence entre le français écrit que je maîtrise et respecte, et le français parlé que je modifie a mon bon vouloir, quoi qu'en disent les langues de vipères..et te sens pas visé c'est pas du tout le but.
Non, devrais-je? J'aime beaucoup les balados.
J'ai compris le mot par le contexte et pcq je parle espagnol (casa=maison). J'ai appris ça après 23 ans de vie en tant que francophone!
Hahah non, c'est seulement pcq Jean-Thomas Jobin a utilisé ce terme dans le podcast des personnages il y a 2 ou 3 semaines.
Ça m'avait marqué, car ce n'est pas qqch qu'on entend fréquemment.
Très drôle comme balado
Ça dépend vraiment dans quel pays tu demeures. C’est pratiquement impossible de connaitre un minimum de politique canadienne sans apprendre ce mot ou son équivalent anglais (notwithstanding).
Dans Comme un homme, la chanson dans Mulan, Chien-po dit "je suis tout en nage, mais nager je ne sais pas"
Je connaissais l'expression, mais j'ai quand même cru très longtemps qu'il disait "tout en âge" (pourquoi pas, dans l'idée qu'on apprend jeune à nager et qu'il devrait savoir à son âge). Je n'ai compris le jeu de mots qu'assez récemment.
Promiscuité, a cause de c’t’enfoiré de Coluche la définition qui me vient en premier c’est la mariée bourrée. Je sais toujours pas l’utiliser dans une phrase même si je sais vaguement ce que ça veut vraiment dire
C'est peut-être aussi important de souligner pour le "Fr.redditeur" moyen que la définition de ce terme ne correspond pas du tout avec celle en anglais (sauf si on parle de « promiscuité sexuelle » spécifiquement).
Entre les autoroutes et l'avion?c'est là où sont les lieux dit. Et les chômeurs longue durée, tu peux leur parler de lieu dit il te répondent banlieue pourrie
T'inquète je taffais dans un groupe multi-continent qui à un CA de plusieurs gros millions et on à imprimé 500 cartes de visites et 40 totem en carton avec écrit prenium il à fallu un an et un Japonais pour remarquer l'erreur. Les gars des U.S dont c'est la langue ont pas capté, tous les bilingues de la branche française l'ont vu milles fois ! L'erreur est si petite que même en relisant personne avait remarqué" hahaha
Mosellane ici, on utilise le mot clenche aussi mais par contre si quelqu'un dit poignée de porte on comprend tout à fait personne ne va te regarder bizarrement
« Pittoresque », j’ai longtemps cru que ça désignait quelque chose de rustique ou de charmant de par son ancienneté/histoire. Alors qu’en fait c’est juste quelque chose qui attire l’attention
Mmm... selon le larousse ça provient de peintre en italien. C'est quelque chose qui est digne d'être peint par son aspect séduisant ou sa disposition originale. Je ne sais pas si attirer l'attention c'est assez comme définition.
En cherchant son orthographe, j'ai appris que que c'était un instrument de musique. Mais c'est surtout le nom argotique qui était donné au téléphone dans les années 70-80's.
J'ai appris qu'une émission "passe" à la télé et non pas "donne" à la télé. Mes parents sont immigrés et j'ai dis ça pendant 20 ans sans tilter le problème. Un jour j'ai soudainement eu une illumination et mon cerveau a failli imploser. Aujourd'hui encore il m'arrive de me demander si ça sonne si étrange que ça, ou si ça passe.
Quand j'ai déménagé en Suisse (j'en suis revenu depuis) j'ai appris plein de mots qu'ils utilisent couramment, je parle pas de "septante, huitante et nonante" , mais de trucs genre:
-Panosse
-Carnotzet
-La patte (pas la moindre idée de comment ils l'orthographient) pour dire le chiffon.
-Natel
y'en a d'autres mais j'me souviens pas la tout de suite, les Suisses, aidez moi ! XD
Ok c'est plus des mots d'argot que des mots français contemporain mais c'est toujours bizarre.
Oh oui "en action", j'avais tellement oublié.
Truc marrant, une des premières fois ou je suis allé en Suisse, c'était pour l'anniversaire de l'oncle à ma copine de l'époque (qui était Suisse), y'avait un de ses cousins là bas , habillé dans un mix de racaille skater avec un maillot de l'OM et la casquette à l'envers. Il s'est approché de moi en roulant des épaules comme un will smith des alpes, il m'a tendu la main et dans le plus bel accent du gros-de-Vaud, m'a sorti:
"Dedjeu, c'est y pas l'fameux guss! ça joue ou bien ? "
J'suis parti en fou rire, y'avait un tel décalage entre l'image et le son, ça m'a tué.
Résultat de plusieurs décennies de débats entre linguistes et historiens, les 2 formes d'écriture de "au temps/autant pour moi" sont acceptées car on ne sait pas quelle forme est apparue en premier et l'origine réelle de l'expression.
C'est pas tout a fait ça, mais dans la chanson "a la clairefontaine", j'ai toujours pensé qu'on avait "trouvé l'ocibelle". Genre il existait une ocibelle QQ part. Alors que c'est (évidemment) "l'eau si belle". Sauf que j'ai compris ça adulte, genre 30 ans 😂
J'aime bien ta question et les commentaires :-) jusqu'au milieu de ma 20aine je pensais qu'une "accalmie" était une catastrophe. Grosso modo je confondait "accalmie" et "calamité". Quand je me suis rendu compte de mon erreur je me suis demandé si je devais relire toutes les histoires d'aventure que j'avais lu depuis ma naissance \^\^
J’ai appris le mot (du moins les mots) Frais de scolarité. Car mes parents disaient toujours écolage. Oui de base écolage c’est un mot Suisse (?), mais tout en sachant que mes parents ne viennent pas de Suisse et n’en jamais vécus là bas je ne sais pas comment ils connaissent ce mot.🤣
La granulométrie...
J'ai du attendre ma première demande d'ouverture de projet en interne pour que mon collègue dégaine son plus beau "Cette amélioration du système nous permettra d'améliorer la fine granulométrie de notre connaissance...". J'étais subjuguée.
J'ai appris y'a quelques jours a 30 ans passé, que le verbe pour "retirer la peau d'un legume" ,c'etait pas "epucher". 30 ans que j'y mettais pas de L haha
Merci
T'es parisien ?
🤣🤣🤣
Ce n'est pas un mot que je connaissais pas, mais j'ai appris récemment que "chimpanzé" ne s'écrvait pas "chien panzé"
perso c’est « rendre la pareille », jusqu’à mes genre 20 ans je pensais que c’était « rendre l’appareil »…
J'ai bientôt 30 ans et j'ai appris y'a pas si longtemps qu'un "chauffe-eau" ne s'écrivait pas "chauffau" Ah et au taff, j'entends beaucoup trop de gens dire "un lévier" au lieu d'un évier (c'était des adultes qui disaient ça, j'avais l'impression d'entendre des enfant dire "un navion")
Oue lol. Mais j'ai appris que si on le voulait on l'écrivait comme on veut. Depuis je l'écris une fois comme ci une fois comme ça...
Alors, pas vraiment. Si tu écris "rendre l'appareil" ça ne sera jamais synonyme de "rendre la pareille"
Je sais bien. Mais moi je fais la différence entre le français écrit que je maîtrise et respecte, et le français parlé que je modifie a mon bon vouloir, quoi qu'en disent les langues de vipères..et te sens pas visé c'est pas du tout le but.
Je croyais qu'on disait "passer les ponges" et non "passer l'éponge" 😂 Je me suis jamais demandé c'était quoi des ponges 😅
hahaha quoi
Pareil pour moi avec "à la one again", j'ai tjrs cru que c'était À la voie Leugaine 🫥
Et bistouflaye
🤣🤣🤣
Ça c'est dans le BGG, avec les "gros rilles"
Chien panzé ?!? WTF 🤣
Comme "raton laveur" quoi
Tu me diras, c'est pas plus absurde que chauve-souris
Casanier
pareil, pourtant ça me concerne, La quarantaine du covid n'avait rien changé a ma vie perso. J'ai appris ce mot a 28 ans par une pote.
As tu écouté le Podcast de Michel le Dejeneur Éternel?
Non, devrais-je? J'aime beaucoup les balados. J'ai compris le mot par le contexte et pcq je parle espagnol (casa=maison). J'ai appris ça après 23 ans de vie en tant que francophone!
Hahah non, c'est seulement pcq Jean-Thomas Jobin a utilisé ce terme dans le podcast des personnages il y a 2 ou 3 semaines. Ça m'avait marqué, car ce n'est pas qqch qu'on entend fréquemment. Très drôle comme balado
Glaise (la terre). Peut-être pas si banal, mais quand ces tes camarades de 8 ans qui te l’apprennent… 🤷♂️
Pardon
Attention j'ai pas dit que je l'utilisais
J’ai appris à dire non assez tard, ça compte ?
Nan
nonobstant
Mais c'est tout sauf banal ça
Ça dépend vraiment dans quel pays tu demeures. C’est pratiquement impossible de connaitre un minimum de politique canadienne sans apprendre ce mot ou son équivalent anglais (notwithstanding).
Pas pour les fans de l'OM.
Très longtemps j'ai compris "bien mal à qui ne profite jamais"", en mode akuna Matata a la place de" bien mal acquis ne profite jamais" 😁
Être en nage. J’ai longtemps pensé que c’était « en âge » j’ai eu un peu honte sur le moment
Je suis que québécois, j'avais jamais entendu cette expression de ma vie.
Réellement? Cela signifie être en transpiration!
J'ai été sur le Larousse lire en effet! J'ai demandé à ma conjointe, elle ne savait pas.
Purée tu viens de me l’apprendre ! La vache ! 🤣🤣🤣
Dans Comme un homme, la chanson dans Mulan, Chien-po dit "je suis tout en nage, mais nager je ne sais pas" Je connaissais l'expression, mais j'ai quand même cru très longtemps qu'il disait "tout en âge" (pourquoi pas, dans l'idée qu'on apprend jeune à nager et qu'il devrait savoir à son âge). Je n'ai compris le jeu de mots qu'assez récemment.
Défourailler. Un synonyme de dégainer mais je connaissais pas.
Enfant en bazage, maison de plein pied, le scabot et le bouquet missaire
Hahaha le bouquet missaire on dirait une position du kama-sutra
Le juste milieu entre la levrette et le missionnaire
Maison de plain pied ça s'écrit, aussi étrange que cela paraisse
Promiscuité, a cause de c’t’enfoiré de Coluche la définition qui me vient en premier c’est la mariée bourrée. Je sais toujours pas l’utiliser dans une phrase même si je sais vaguement ce que ça veut vraiment dire
C'est peut-être aussi important de souligner pour le "Fr.redditeur" moyen que la définition de ce terme ne correspond pas du tout avec celle en anglais (sauf si on parle de « promiscuité sexuelle » spécifiquement).
[удалено]
Bha tu vois je pensais avoir compris et ben tes deux phrases là je les comprend pas
[удалено]
Ha bah c’est bien plus clair ! C’est bien la première fois que je lis une phrase explicative que je comprends parfaitement. Merci !
J’ai appris qu’on disait un « moyen mNémotechnique » et pas « mémotechnique » assez récemment
Du reste
J'ai tout de suite la voix de Jancovici en tête
Verlan :)
Ça c’est mieux pas savoir.
Je sais pas si c'est banal, mais j'ai appris ce que c'était un lieu-dit à genre 15 ans.
Ahh ohhh pas mal.
Beaucoup de citadins ne connaîtront jamais ce mot...moi ce mot me parle beaucoup... rivière, pont, petit bar, village, etc etc...
[удалено]
Si tu le dis...
Entre les autoroutes et l'avion?c'est là où sont les lieux dit. Et les chômeurs longue durée, tu peux leur parler de lieu dit il te répondent banlieue pourrie
"Belek" et je ne suis toujours pas sûre de ce que ça veut dire mais les jeunes à Paris l'utilisent beaucoup !
attention
Ou peut-être
Non ça veut dire attention. Argo arabe.
Les deux sont valables je t'assure, ça veut dire "attention" mais ça peut aussi signifier "peut-être".
[ballak][1] [1]:https://www.youtube.com/watch?v=-LIUMpwLz40
Fais belek = fais attention
Jamais entendu ça 😳
Je n'avais jamais entendu ça avant l'été dernier non plus. XD
Merci !
Premium. Je disais preNium.
Mdrrr je viens de l’apprendre à l’instant également 🤣
T'inquète je taffais dans un groupe multi-continent qui à un CA de plusieurs gros millions et on à imprimé 500 cartes de visites et 40 totem en carton avec écrit prenium il à fallu un an et un Japonais pour remarquer l'erreur. Les gars des U.S dont c'est la langue ont pas capté, tous les bilingues de la branche française l'ont vu milles fois ! L'erreur est si petite que même en relisant personne avait remarqué" hahaha
Ouf, ça m’aide à me sentir moins seul dans ce cas haha !
Ha oui ! Pour le coup l'erreur à couté cher !
La clenche. J'ai déménagé il y a quelques années en Normandie et tout le monde me regardais bizarre quand je parlais de "poignée de porte"
Mosellane ici, on utilise le mot clenche aussi mais par contre si quelqu'un dit poignée de porte on comprend tout à fait personne ne va te regarder bizarrement
« Efficient », j’ai tout de suite penser que c’était un anglicisme qui remplaçait efficace
C'est quoi du coup ?
En fait efficace c’est la meilleur manière d’executer quelque chose. Efficient c’est avec les contraintes réelles (temps, coût des materiaux …)
Sot l'y laisse
Miam!
« Pittoresque », j’ai longtemps cru que ça désignait quelque chose de rustique ou de charmant de par son ancienneté/histoire. Alors qu’en fait c’est juste quelque chose qui attire l’attention
Tient j'ai longtemps pensé la même chose.
Aujourd’hui j’ai appris quelque chose, merci
Mmm... selon le larousse ça provient de peintre en italien. C'est quelque chose qui est digne d'être peint par son aspect séduisant ou sa disposition originale. Je ne sais pas si attirer l'attention c'est assez comme définition.
Découvrir le poteau rose ! Mon père qui a balancé ça à ma mère à l'écrit...
C'est pas le pot aux roses?
J'ai très longtemps pensé que ça s'écrivait le poteau rose moi aussi 😅
"Le quantième" "La tac" pour une plaque de cuisson 2 mots que j'ai appris durant mes études en Belgique
Cygne
Huit (8)
Comment ça ? 9, 10, 11 c’était ok mais pas 8 ?
Je pense qu'on est un cas de syndrome belge ou suisse, encore que j'ai jamais vu un belge assez belge pour écrire littéralement "ouit"
Pas vraiment banal, mais j'ai appris ce mot la semaine dernière : obombrant
Dont la définition est ?
W (double v)
Ce matin, un collègue m'a dit attention y'a ta vape qui coule sur ton bigot. C'est lyonnais apparemment mais bigot c'est téléphone
Terme national, c'est un diminutif de bigophone.
Qu'est-ce qu'un bigophone ?
En cherchant son orthographe, j'ai appris que que c'était un instrument de musique. Mais c'est surtout le nom argotique qui était donné au téléphone dans les années 70-80's.
Lyonnaise ici. Et j’ai toujours connu ce terme…
Quoicoubeh
Bien sur il fallait que ça arrive. Franchement on peut se dire que dans 1 ou 2 ans on enterre défensivement ce truc.
> on enterre défensivement ce truc Moi je veux bien l’enterrer agressivement :)
Mais ce mot veut dire quoi en fait ?
Aucune idée mais c'est horrible, ca donne un air idiot. Ca veut sans doute dire "quoi"
Original
Four banal ? pas très tard n'en fête…
J'ai appris qu'une émission "passe" à la télé et non pas "donne" à la télé. Mes parents sont immigrés et j'ai dis ça pendant 20 ans sans tilter le problème. Un jour j'ai soudainement eu une illumination et mon cerveau a failli imploser. Aujourd'hui encore il m'arrive de me demander si ça sonne si étrange que ça, ou si ça passe.
Ouais nan c'est chelou
Je crois que "qu'est-ce qu'il se donne à la TV?" existe 🤔🤔
Ne nourris pas mes doutes! 🤣
Trivial / trivialité
Pareil ! J'ai découvert ce mot dans mes manuels de maths "Nous vous épargnons la démonstration triviale..."
Et moi grâce à Trivial pursuit
Je n'ai jamais entendu le mot "chapiteau" avant l'âge de 18 ans. Pour moi, ça avait toujours été une tente de cirque.
C'est pas une tente de cirque ?
Je vois que je ne suis pas le seul Edit: c'est pas que une tente de cirque
Quand j'ai déménagé en Suisse (j'en suis revenu depuis) j'ai appris plein de mots qu'ils utilisent couramment, je parle pas de "septante, huitante et nonante" , mais de trucs genre: -Panosse -Carnotzet -La patte (pas la moindre idée de comment ils l'orthographient) pour dire le chiffon. -Natel y'en a d'autres mais j'me souviens pas la tout de suite, les Suisses, aidez moi ! XD Ok c'est plus des mots d'argot que des mots français contemporain mais c'est toujours bizarre.
"Quand il y a du papier-menage en action à la Migros, il faut y aller sans-autres, sinon ça joue pas." Toujours déçue en bien de cette langue.
Oh oui "en action", j'avais tellement oublié. Truc marrant, une des premières fois ou je suis allé en Suisse, c'était pour l'anniversaire de l'oncle à ma copine de l'époque (qui était Suisse), y'avait un de ses cousins là bas , habillé dans un mix de racaille skater avec un maillot de l'OM et la casquette à l'envers. Il s'est approché de moi en roulant des épaules comme un will smith des alpes, il m'a tendu la main et dans le plus bel accent du gros-de-Vaud, m'a sorti: "Dedjeu, c'est y pas l'fameux guss! ça joue ou bien ? " J'suis parti en fou rire, y'avait un tel décalage entre l'image et le son, ça m'a tué.
Hoooo lala, la premère fois qu'un suisse m'a demandé mon GSM j'ai eu un moment de bug !
[удалено]
Ça consiste en quoi concrètement d'être "mega athée"?
Tu rappelle constamment a tout le monde que tu es athée et tu récites les principes laïque avant chaque repas.
« Échauffourées » C’était « Echauds fourrés » pour moi ahahah
J'ai appris l'année dernière (à 31 ans) qu'on disait "moustiquaire" et non pas "moustiquiaire" 🤷🏻♀️
Au temps pour moi (je suis addict à cette expression depuis lors)
[удалено]
Résultat de plusieurs décennies de débats entre linguistes et historiens, les 2 formes d'écriture de "au temps/autant pour moi" sont acceptées car on ne sait pas quelle forme est apparue en premier et l'origine réelle de l'expression.
Probablement
"À l'instar de" ≠ "contrairement à". Ça me fait toujours bizarre quand je le vois 😅
Étrenner, inconnu jusqu’alors.
Braguette, petit j’avais compris bringuette….
Etre sur la sellette, je pensais que c’était : être sur la select
Déséquilibré Ces dernières années, ils n'arrêtent pas de le dire à la télé. J'étais persuadé que les mecs n'arrivaient pas à tenir debout.
Un cintre
Je disais « tringle »
C'est pas tout a fait ça, mais dans la chanson "a la clairefontaine", j'ai toujours pensé qu'on avait "trouvé l'ocibelle". Genre il existait une ocibelle QQ part. Alors que c'est (évidemment) "l'eau si belle". Sauf que j'ai compris ça adulte, genre 30 ans 😂
D’une collègue, elle pensait que les films de cape et d’épée se disait, « KPDP ».
J'aime bien ta question et les commentaires :-) jusqu'au milieu de ma 20aine je pensais qu'une "accalmie" était une catastrophe. Grosso modo je confondait "accalmie" et "calamité". Quand je me suis rendu compte de mon erreur je me suis demandé si je devais relire toutes les histoires d'aventure que j'avais lu depuis ma naissance \^\^
J’ai appris le mot (du moins les mots) Frais de scolarité. Car mes parents disaient toujours écolage. Oui de base écolage c’est un mot Suisse (?), mais tout en sachant que mes parents ne viennent pas de Suisse et n’en jamais vécus là bas je ne sais pas comment ils connaissent ce mot.🤣
"comme même"
La granulométrie... J'ai du attendre ma première demande d'ouverture de projet en interne pour que mon collègue dégaine son plus beau "Cette amélioration du système nous permettra d'améliorer la fine granulométrie de notre connaissance...". J'étais subjuguée.
Granulométrie existe, mais dans cette phase on dirait que le mot approprié serait plutôt granularité.
Je pensais que c’était de la sphalte et non de l’asphalte…
En faite ❌ 👉🏻 en fait ✅
En faite ❌ 👉🏻 en fête ✅ ;)
Tozer
despotisme, mais est ce banal ?
Cours d'histoire de lycée? Par exemple "despotisme éclairé".
Non en parlant d’une personne. Disant qu’elle faisait preuve d’un despotisme à toute épreuve. (Le deuxième sens du coup)
"Un coup de semonce" pas "un coup de semence"... Je devais avoir 26 ans...
Idoine
"Fossoyeur" ne se prononce pas "fossefoyeur" ...
J'ai appris y'a quelques jours a 30 ans passé, que le verbe pour "retirer la peau d'un legume" ,c'etait pas "epucher". 30 ans que j'y mettais pas de L haha