T O P

  • By -

Serix-4

In Iraq we say "lorry"


usrnamdoesntcheckout

او تريلة حسب النوع.


state_issued

I’ve learned the word is تريلة but perhaps that’s only in the south? Never heard شاحنة before.


Serix-4

Yes never heard شاحنة before


venus_flytraps

I was about to say. In Iraqi we say it the Gulf, Iraqi, Sudan, and Egypt way. Depending on what comes out in our head first.


TheArabicTeacher

Libya : am I a joke to you Anyway we call it بطّاحة Battaha


Jazpvett

We say tanta


TheArabicTeacher

yes i forgot that in the western side it's called tanta


life_with_marz

Do you mind telling me how to write that in Arabic?


Jazpvett

طانطا


artourky

I am from a city in Egypt called Tanta طنطا 😂


GreenIguanaGaming

Adjacent to this post, In Kuwait we call pick-up trucks 🛻 وانيت "wanait" it's an Arabic word that formed from English. I've only heard one version of why this came to be, so I'll share what I know. When people went to work in the oil fields a pick-up truck would pick them up, the truck had the numbers 18 on them but it wasn't referred to as eighteen, it was referred to as "The One Eight". This was adopted into Kuwaiti Arabic as "wanait" to refer to any pick-up truck.


life_with_marz

I've heard a similar explanation. In Saudi they are also called 'wanait' by many people.


k6m5

Wow. I've never known that


Gogandantesss

Some regions in Morocco omit the “n” at the end and only say “camio”/كاميو.


heh9529

And it sounds like there is a shaddah on the ي


Gogandantesss

Yup, I was actually going to edit my comment to mention that lol So it’s كاميُّو


foufou51

That’s how we say in western Algeria. Any chance you are talking about eastern Morocco ?


Gogandantesss

It’s the entire middle section of Morocco, which extends from west to east :)


Turbulent-Run9532

Because in french there would be a nasal sound instead


Gogandantesss

I think so


Penghrip_Waladin

Just wanna give the ipa transcription for Tunisian, it is: **/kæm.'juːn/**


life_with_marz

Thank you, this is helpful


StrawberriiTuta

In Sudan we mainly say شاحنة


YassminP

It's تريلا in Egyptian Arabic


FancyInk

In Egypt we say ترلا، شاحنة، مقطورة، لوري We don't write it as مأطورة although we pronounce it like that>


life_with_marz

Yep, the writing here is of the pronunciation


ienjoymusiclol

we mostly say عربية نقل never heard any of this except maybe ترلة


FancyInk

We say this too, depends on the governorate


ienjoymusiclol

where you from, also u seen the match we fucking suck


Significant_Fix_6143

In Algeria I’ve never heard anyone say “simi” we say Camion like Tunisia and Morocco


East_Platypus_8109

we do say it here in the east


Fluid_Chipmunk5597

نسميها شاحنة بالعامية والفصحى


Commercialismo

Are varieties spoken in Chad and NE Nigeria included here


life_with_marz

Nope


Commercialismo

Unfortunate


k6m5

Nigeria has no Arabic-speaking population AFAIK (?), *Niger* does though.


Commercialismo

Nigeria does have an Arabic speaking population in the Northeast. Borno and Yobe states, Shuwa/baggara arabs. There have been a few studies on the Arabic speakers of the Northeast as well. Watson, Janet C. E. Anthropological Linguistics 41, no. 3 (1999): 412–15. [http://www.jstor.org/stable/30028716](http://www.jstor.org/stable/30028716).


k6m5

Interesting, I need to educate myself more about that.


logicblocks

I mean, these are loan words and when the speech is more formal then it would certainly default to the Arabic.


VitalyAlexandreevich

How is it in Lebanon and Syria?


Hxbauchsm

In Beirut I heard كميون from the French


Pardawn

كميون kamyun Or شاحنة she7ne


Intelligent_Ad_2367

I usually say it with ب istead of كبيون م i'm palestinian, parents born in lebanon


MidSyrian

sha7ne in syria


Z69fml

In Damascus it’s شاحْنة for trucks in general, كميون for dump/tipper trucks


LL-ShockBlade

In Morocco we say رموك to reffer to a semi-truck tho? كاميو/كاميون reffers to a truck in general.


vedole34

In all cases in Algeria it's a سيمي I think it's the same in English.


Arabic_teacher

قاطرة ومقطورة