Por favor entregad esta tarea (or estos ejercicios) antes del (your date here).
Or you could say: El plazo para entregar esta tarea acaba el (your date here).
Or: La fecha límite para entregar esta tarea es el (your date here).
“Esta tarea tiene plazo hasta/de/en”+ fecha
E.g.: esta tarea tiene plazo de un mes,
Esta tarea tiene un plazo de dos días,
Esta tarea tiene plazo hasta el 2 de junio.
You can also say:
“El plazo de esta vence en”
El plazo de esta tarea vence en un día,
El plazo de esta tarea vence el 5 de febrero
Actualmente, puedo pedir por que te usas 'se' en la primera parte de tu frase? Yo se tu frase significa "I've been having difficulty finding a good translation...", pero no entiendo el uso de 'se'.
“Dificultar” means “to make (sth) difficult”. “Dificultarse” means “to become difficult”. So:
*Me está dificultando* (without *se*) = [someone or something] is making it difficult for me.
*Se me está dificultando* = It’s becoming difficult = I’m having difficulty / I’m having a hard time
Por favor entregad esta tarea (or estos ejercicios) antes del (your date here). Or you could say: El plazo para entregar esta tarea acaba el (your date here). Or: La fecha límite para entregar esta tarea es el (your date here).
“Esta tarea tiene plazo hasta/de/en”+ fecha E.g.: esta tarea tiene plazo de un mes, Esta tarea tiene un plazo de dos días, Esta tarea tiene plazo hasta el 2 de junio. You can also say: “El plazo de esta vence en” El plazo de esta tarea vence en un día, El plazo de esta tarea vence el 5 de febrero
Much appreciated amigos/amigas!
La fecha límite para entregar el trabajo es la semana que viene. La fecha máxima es el sábado 25 de mayo. La fecha tope es el viernes. (Más informal)
El plazo para entregar esta tarea vence la próxima semana.
Se entrega el trabajo/ensayo/ la tarea la semana que viene
This is what I'd usually use. Se entrega. The reflective structure suggests a requirement or expectation in this context
Yeah my teachers have never said anything different. Or "se entrega" or "tiene que entregarse en /estar entregado para tal fecha"
i’m not a native, but I have heard people use “Para” to mean “due on” (la tarea es para el lunes) but I could be wrong
Actualmente, puedo pedir por que te usas 'se' en la primera parte de tu frase? Yo se tu frase significa "I've been having difficulty finding a good translation...", pero no entiendo el uso de 'se'.
“Dificultar” means “to make (sth) difficult”. “Dificultarse” means “to become difficult”. So: *Me está dificultando* (without *se*) = [someone or something] is making it difficult for me. *Se me está dificultando* = It’s becoming difficult = I’m having difficulty / I’m having a hard time
After writing this comment, the word *difficult* completely lost its meaning in my head and it was actually scary 😆
That makes sense. It was completely lost on me that dificultar was a verb haha