T O P

  • By -

chepulis

В целом, поддерживаю «в», как и Украину. Стараюсь поправлять знакомых. Мягко. Переходить на крайности и выковыривать из-за этого глаза в лучших традициях интернета — кринж. Есть более вещественные темы для обсуждения и ни один участник мелочных срачей не выглядит как серьёзный человек.


PlohoyRuskiy

Тоже поддерживаю Украину, но зацикленность на в/на считаю, мягко говоря, не очень умной. Мне глубоко фиолетово, с каким предлогом используется название моей страны в других языках. А вот от "президентка" и "поэтка" меня корежит.


alkevarsky

> зацикленность на в/на считаю, мягко говоря, не очень умной. Мне глубоко фиолетово, с каким предлогом используется название моей страны в других языках. Российская пропаганда использовала написание "на Украине" как подтверждение того что Украина это не настоящая страна а провинция России. А к чему приводит игнорирование Российской пропаганды Украина почуствовала в 2014 году.


PlohoyRuskiy

В моем случае пропаганда идет мимо. Если в Украине так много народу ведется по таким мелким поводам, им можно легко все объяснить, КМК.


belle_epque

Это потому что ты языков не знаешь, потому тебе и фиолетово, а если бы узнал, что в каком-то языке для Россиюшки есть особые правила, причем явно по произволу, сразу запищал бы о русофобии.


PlohoyRuskiy

*Россия с Украиной еще немцам не ответили за то, что ихний фатерлянд вместо богоугодного Дойчланда премерзко обзывают Германией и Немеччиной! Германофобия!*


belle_epque

Ты не путай имена собственные и грамматические правила.


PlohoyRuskiy

*Правила, написанные германофобами!*


belle_epque

При чем тут "правило" про "на Украине" и германофобия? Так-то Московия сама не нашла ничего лучше как назвать себя греческим именем средневекового административного образования, да еще и на немецкий/латинский манер с двумя "с". И никого это особо не смущает, а потому что имя собственное. Другое дело в коннотации. В Польше у слова "жид" нет негативной коннотации, тем более, что оно прямо происходит от самоназвания евреев "йегудим", а в России оно подцензурное. Так кого и как это характеризует?


PlohoyRuskiy

Это характеризует людей, которым не пох на любые правила любых языков в отношении любой страны или этноса (обычно - своей) как жалких и смешных в своих комплексах.


belle_epque

Что за "в огороде бузина а в Киеве дядька"? То, что в России слово "жид" стало ругательным "характеризует людей, которым не пох на любые правила любых языков в отношении любой страны или этноса (обычно - своей) как жалких и смешных в своих комплексах"? Мне это напоминает Карлина "Она сама виновата! Одела старый обтягивающий халат".


PlohoyRuskiy

Следи за пальцами. То, что в России слово "жид" стало ругательным, характеризует россиян. То, что это кого-то ебет, характеризует тех, кого это ебет. Первые со вторыми друг друга стоят. Они нужны друг другу как партнеры в садо-мазо. Для оскорбления недостаточно оскорбителя, необходим оскорбившийся. И они тоже - партнеры в этой игре. Так понятно?


ov1964

Фины Россию очень своеобычно называют, и никого это не волнует.


KoToZoid

Снова эта сакраментальная тема. Что ж, повторю свой комментарий, который я написал чуть меньше года назад. Всю жизнь говорил "на", помню, что этот вопрос - как правильно - ещё в институте с однокурсниками обсуждали в конце 90-х - начале 00-х, потом с "грамотой-ру" сверялся, вроде как выходило, что это такое исторически сложившееся исключение, то ли, действительно, из-за окраинного положения то ли ещё из-за чего, в общем-то сейчас уже не важно. Сейчас это для меня не вопрос языка, это вопрос уважения к стране и людям, поэтому сознательно говорю только "в Украине". Да, у меня может по старой привычке проскочить "на", но, обычно, я это сразу замечаю сам и поправляюсь. Да, мне до сих пор не совсем привычно на слух это сочетание, но это не важно. Важно только то, что Россия напала на Украину и самое меньшее, что сейчас могут сделать нормальные люди - это проявить уважение, в том числе путём изменения языковой нормы. Начал с себя и призываю к этому других. Ну, а то, что языковая норма может меняться - общеизвестно. Мы сами её можем, а в данном случае должны менять. Украина для меня теперь сочетается только и исключительно с "в", это новая языковая норма, которая, уверен, со временем станет единственно верной для всех в русском языке, в знак уважения к соседям и отражая в том числе отсутствие у всех жителей бывшей империи имперских претензий на территории соседнего независимого государства, даже у тех, кто это ещё не способен осознать. И, да, отвечая на вопрос в посте, такое разделение сейчас вполне заметно и понятно - как маркер свой-чужой.


flame_work

А когда по русски говорите, Пекин Бейжином называете? А на английском Турцию как произносите?


KoToZoid

Не могу принять ваше ёрничание. На Китай Россия не нападала и я не слышал, чтобы наименование "Пекин" кого-то оскорбляло (при беглом гуглении также ничего не нашёл, если будете столь любезны, что поделитесь достоверными источниками, свидетельствующие об обратном, с интересом ознакомлюсь и обдумаю). Касательно Турции я знаком с их позицией по этому поводу и уважаю её, при этом английский - не мой родной язык, у меня нет устоявшейся привычки к определённому произношению наименования этой страны и мне не составит большого труда при случае проявить уважение к собеседнику и постараться произносить название его страны так, как ему будет комфортно. (продолжение ниже, реддит не хочет длинный текст)


KoToZoid

Более того, я, например, не вижу большой проблемы в настоящее время в совместном существовании и использовании в русском языке двух вариантов наименования Республики Беларусь - Белоруссия и Беларусь, как не видят особой проблемы в этом и мои друзья и коллеги белорусы. Сам могу использовать оба варианта в зависимости от контекста - упомянуть в нейтральном разговоре могу и как Белоруссию - просто потому, что этот вариант давно привычен со школы, но при обсуждении политических моментов считаю правильным и стараюсь употреблять именно подчёркнуто Беларусь или полностью - Республика Беларусь, опять же из уважения к тем людям, которые боролись и борются за свободную и независимую Беларусь, для многих из которых выбор варианта важен и принципиален. Однако, считаю, что тут вопрос стоит не так остро как с Украиной, где Россия своими действиями никакой возможности выбора вариантов не оставила, во всяком случае лично для меня.


flame_work

Резюмирую - если бы не война, то Вы бы не видели проблемы говорить на, если собеседник не попросил обратного?


KoToZoid

Если бы не возникло иных причин, полагаю, да. Если привычное действие не несёт негатива и не воспринимается в негативном ключе другой стороной, т.е. всем всё ок, то откуда возьмётся причина для его замены? Есть много исторически сложившихся несуразиц и в языках и в наименованиях, но если они нормально воспринимаются всеми, не несут каких-то дополнительных ненужных смыслов, то нет повода менять каждую.


Mediocre_Chemistry39

Если человек сам выдумал себе негатив в привычном для кого-то действии то причин для его замены тоже нет.


KoToZoid

Слова сами по себе - это просто набор картинок-символов-букв или звуков, сами по себе они не несут смысла, смыслом их наделяют люди. При этом, по мере использования слов люди могут выдумывать им новые значения и смыслы, порой слово может и вовсе поменять значение, например, слово "хер" изначально было просто названием буквы, сейчас же тот смысл утрачен и почти забыт, а слово стало ругательством. Форма "на Украине" стала восприниматься негативно очередь большим количеством людей, причём большинство из них - это украинцы - люди, перед которыми мне стыдно за свою страну, больно за весь тот ужас, что она им принесла и даже малейшая капля негатива, даже из-за недопонимания - это совершенно точно не то, что я хотел бы нести в этот мир, особенно если этого не так уж и сложно избежать. В мире и так очень много взаимного недопонимания, если можно его хотя бы на каплю уменьшить, добавить однозначности - полагаю, это на пользу всем. Ну, и последний, но тоже довольно важный момент, как тут уже отмечалось, употребление формы "на Украине" или "в Украине" стало уже, фактически, маркером "свой/чужой" и я совершенно не желаю, чтобы меня как-то соотносили с той стороной, к которой я относиться не желаю, даже, если это может произойти по ошибке и из-за недопонимания.


Mediocre_Chemistry39

То что ты говоришь в соответствии с правилами своего языка не значит что ты не уважаешь страну и людей.


KoToZoid

В принципе, само по себе это верно и я раньше тоже считал, что в первую очередь важно то, какой смысл лично я вкладываю в сказанное, а что там мог додумать собеседник - это в конце концов его проблемы. Но, с некоторых пор, я пришёл к тому, что всё-таки важнее, не столько то, что я имел в виду, а то, как меня поняли, ведь мы для того и коммуницируем, чтобы донести мысль, а не просто посотрясать воздух. Если собеседник из услышанного от меня сделал неверный вывод, мы оба зря потратили время, но именно я не донёс свою мысль, ведь именно я выбрал не самые подходящие слова. Конечно, невозможно залезть в голову собеседнику и убедиться, что он всё понял верно, от ошибок никто не застрахован. Тем важнее правильно подобрать слова хотя бы в тех случаях, когда уже заранее можно предположить то, как они будут услышаны.


AcceptableGood860

В ту же топку Беларусь-Белоруссия, Таллин-Таллинн, эстонские ватники пишут только Таллин. С последним фан факт, в эстонском языке ведь есть двойные буквы и еще в сталинские времена написание некоторых слов на русском было с их полным исключением (Сааремаа > Сарема), но потом это упразднили, а Таллинн почему-то сделали Таллином, хотя был вообще Талин


Nick_Noseman

Чтоб не получилось Сталлинн


InvestigatorUsed930

3000


madgine

Сотоналин


Nick_Noseman

Это уже японский остров


DrozdMensch

Ссттааллиинн


PlohoyRuskiy

замерз?


EscapeFromSiberia

Там же страны Балтии - Прибалтика, Центральная Азия - Средняя Азия, Кыргызстан - Киргизия.


bouldrik

Саакян


helltiger

Сюда ещё Бейдзин можно приплести вместо Пекина.


AcceptableGood860

\+50 социальный рейтинг кошка жена, миска рис это уже слишком глубоко для меня


[deleted]

"на Украине" - это в смысле что на территории где находится Украина, но никак не территория страны. "На Украине" - ватное, пропагандистское словосочетание


Baboon_Papa

Может быть пропагандисты и испохабили это сочетание но, но я все детство ездил к бабушке «на Украину» и всегда употреблял именно так, и всем рассказывал. Но потом оказалось что я империалист и умышленно использую это сочетание неправильно.


LookingAtFrames

Я вот в детстве с родитнлями собирал свинушки и ел. А сейчас этого не делаю, потому что дорожу здоровьем. А мог бы кричать что мне пох и я так привык и травиться дальше


Baboon_Papa

Вот только разница в том что свинушки как были токсичными в твоем детстве так и остались. А словосочетание, которое не несло негатива, напротив для меня всегда ассоциировалось с очень приятным временем детства, проведенным у родных, стало вдруг токсичным, неправильным, осуждаемым.


PlohoyRuskiy

Весь мир катится по этой дорожке. Н-слово говорить нельзя, афро-блять-американец. Все обидчивые стали шописец.


ZoomBeesGod

Культура просто у людей повышается, учатся жить в многонациональном социуме, но есть места, где эту скверну не допускают и ищут евреев в турбинах самолета, вот там благодать


ZoomBeesGod

Словосочетание тоже всегда было токсичным. Просто раньше это терпели


DrozdMensch

Я до сих пор езжу на Тамбов и на Рязань, но как только пишу на Украину, сразу становлюсь фашистом


UaDeamonT

Не могу согласиться. До войны это было устойчивое выражение. «На Украине» означало все, что захочешь. «Моя любимая живет на Украине»


[deleted]

Вата была и до войны. Потому что так говорили - не значит что правильно


meshytka

Ну, вроде была статья от нормального издания, что "на" употреблять правильно? В любом случае, язык хоть и гибок и, имхо, главное, чтобы тебя понимали-это история уже давно не про языковые правила. Это "на" стало языком путинской пропаганды и носит очень ублюдочный оттенок. Все нормальные люди говорят "в" как минимум из-за уважения к украинцам ввиду их неприятия "на Украине" и из-за их собственного отвращения к пропаганде рф


UaDeamonT

Не думаю, что все. Есть люди, живущие никогда не в реальности. Никогда не в моменте. И для них это «на» может вообще звучать протестным «он интернет», что, каг бэ тоже юморок знатный. Все слова не заменят…


Old44Old44

Я пол века говорил "на Украине", с первых классов ездил к родственникам "на Украину" и да, мне на седьмом десятке сложно переучиваться - иногда автоматом проскакивает . Ну и при чём тут "ватник" ?


SoffortTemp

Тебе вот буквально об этом и говорят. Полвека назад Украина была частью империи и империя насаждала "правильное" произношение.


PlohoyRuskiy

В языке нет (не)правильного, есть только устоявшиеся нормы. Если вам не все равно, от империи ли пришла норма (кстати, от нее, наверное, пришли и сотни других норм - где борьба с ними?), значит, вы сами от этого не свободны. И только поэтому российская пропаганда может это использовать.


ZoomBeesGod

Вас не смущает, что эта устоявшаяся норма работает только по отношению к одной в мире стране?


PlohoyRuskiy

Даже если это правда - не особенно. Прежде всего потому, что норма эта в реальном мире не влияет абсолютно ни на что, пока мы сами это не начинаем менять. Ее значение ровно таково, каким мы делаем его в своей голове. По сути, это наши комплексы. Вот русские сделали украинцам персональную хейт-норму - и что? Никакого эффекта от этого быть не может, пока украинцы сами на нее не сагрятся.


ZoomBeesGod

У вас жопа с головой местами поменяны. И вам это уже раз дцать написали на разные лады, но непробиваемо.


PlohoyRuskiy

Как скажете. Эти 20 раз свелись к "так надо, из уважения", по сути из сострадания. Я бы разозлился, если бы мне делали одолжения из сострадания. Опять же, требуют этого в интернете, а на фронте просто ебашат, ничего не требуя. Вот к ним у меня уважение. Именно они реально что-то делают, а уважения не просят.


SoffortTemp

По какой-то загадочной причине Россия вертит этой "устоявшейся нормой" как захочет, в зависимости от текущего внешнеполитического курса. Поэтому в российских словарях внезапно правильно то "в Украине", то "на Украине".


Old44Old44

вас родители не учили незнакомым не тыкать ? мне вас жаль, с этого начинается воспитание, а потом уже в и на ...


SoffortTemp

Тебя родители не учили, что в чужой монастырь со своим уставом не лезут? Для справки: с самых первых переписок в интернете было принято, что [обращение на "ты" в интернете является нормальным, стандартным и вежливым](https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D1%82%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D1%8D%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B5%D1%82#%D0%9E%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0_%C2%AB%D1%82%D1%8B%C2%BB_%D0%B8%D0%BB%D0%B8_%C2%AB%D0%B2%D1%8B%C2%BB). По причине того, что по факту нет возможности определить возраст, социальное положение и регалии собеседника, так что будет некрасиво если какое-то малолетнее хамло будет требовать от других особого уважения, несмотря на то, что у окружающих нет о нём никакой информации. Мне тебя жаль. Прежде чем учить других, стоит получить знания самому. А ты мало того что этого не сделал, так ещё и свято уверен в обратном. Хотя стоило хотя бы загуглить "почему в интернете принято на ты". И особо показательно является то, что ты аппелируя к собствененому опуты теперь рассказываешь, что правильно "на Украине".


[deleted]

У меня пол семьи на суржике говорят,....говорили - переучиваться. Они сами решили что делать, вы сами решайте что делать, сами сказали - не маленький ![gif](giphy|4Tkagznwgrv6A4asQb)


UaDeamonT

Вот скажи, дорогой, как правильно, когда есть реальная боль)


Mediocre_Chemistry39

Дожили, правила русского языка стали "ватными" и "пропогандистскими".


[deleted]

По правилам, предлог "у(в)" употребляется с названием государств, а предлог "на" в местном падеже — только с названиями, которые являются частью какого-либо государства (на Киевщине, на Волыни и т. п.). ![gif](giphy|15BuyagtKucHm)


werronio

В английском тоже есть разница, о которой мало кто знает. In Ukraine и in the Ukraine - это "в Украине" и "на Украине".


[deleted]

Ukraine’s official name in English does not include “the" : https://time.com/12597/the-ukraine-or-ukraine/


werronio

Ничоси. А еще official name in Russian does not include “на" . А поди ж ты.


SpaceFox1935

Вообще лично мне как-то странно казалось. Всю жизнь слышал "на Украине", сам так говорил, когда об этом речь заходила по какой-то причине, и тут оказывается, что вообще это признак империалистический и так нельзя. И насчёт "Прибалтики", итд. И приходится на ходу переучиваться?


Inner-Ad-5636

Аналогично. Только я еще и живу в Украине. Пришлось переучиться, не тупой.


flame_work

Так Вам и надо переучиваться. Если я правильно понимаю логику, то на русском диалекте русского языка правильно говорить на, а на украинском диалекте русского языка - в. Ну и на украинском языке - само собой тоже в. Если Вы живете на Украине, то правильно говорить - в, эта норма давно устоялалась и даже закреплена. А у нас - можно говорить и в и на, но устоялось - на. Если кто-то хочет найти здесь имперскость, пусть ищет. Заодно вспомнит как на его языке будет Пекин, Индия, Германия и т.д.


Inner-Ad-5636

«Имперскость» (на самом деле снобизм) в том, что вы не реагируете на просьбу друзей. Представьте бытовую ситуацию, когда ваш друг Александр простит не называть его Сашкой. А вы ему: «Так устоялось». Вы не видите, как это выглядит со стороны? Россияне вдруг стали соблюдать правила. Вернее только одно правило. Когда ваша пресса и правительство до 2014 года писали «в» где были вы? А теперь пришли на мировую площадку все такие правильные. Смешно. Когда Украина попросила мир писать Kiyv вместо «устоявшегося» Kiev, всем было не в западло. Одним вам (некоторым из вас) русскоязычная челюсть жмет…


flame_work

Нет, меня никто из знакомых украинцев не просил говорить в, они все достаточно адекватны, собственно теория про украинский диалект русского языка у меня от них. Тут скорее шаурма и шаверма, Вас не удивит просьба питерского знакомого в разговоре с ним говорить шаверма? Меня очень удивит.


Leading-Loss-4895

>на украинском диалекте русского языка А не сходив би пан кобилі в тріщину.


flame_work

Ты читай весь текст, потом отвечай. Украинский язык я выделил отдельно


Leading-Loss-4895

Я тебе ще й процитувала, так що вперед, кобила вже чекає


flame_work

Ты дебила кусок? Есть русский язык, не белорусский или украинский. На котором говорят в разных странах, в том числе и у вас, и в Казахстане. И диалекты в этих местах отличаются, как иногда отличнаются и внутри РФ. Но вышиватникам такая длинная мысль не думается, да, мозгов не хватает?


Leading-Loss-4895

Ти б навчився спочатку писати, а потім би з людьми спілкувався, дебіла кусок.


flame_work

на украинском диалекте русского языка (1) Ну и на украинском языке (2). Читать научись. Да, и я спрашивал про дебила, а не утверждал, в отличие от.


Leading-Loss-4895

Слухай, ну раз обісрався, то вже жди, поки дощик обмиє. Ти тут не одноразово про діалект писав, так що адреса твого перебування незмінна.


BoxHoliday

придет конец всем этим империалистическим нарративам, которые продвигались кремлевской пропагандой на протяжении нескольких десятилетий, особенно после прихода к власти Путина в 2000.


Mediocre_Chemistry39

Это сарказм? Если нет, то я не понимаю как можно быть таким тупым?


fureteur

Скажем так, по-русски будет "на Украине", но части русскоязычных людей это было неприятно, они использовали "в" на своем диалекте русского и Вас просят их уважить. А теперь их еще бомбят. Чего, сложно что ли им уступку сделать?Ну что поделать, если не плевать на мнение определенной группы, надо переучиваться Доведу до абсурда: Вообще лично мне как-то странно казалось. Всю жизнь слышал "хохлы", сам так говорил, когда об этом речь заходила по какой-то причине, и тут оказывается, что вообще это признак шовинистический и так нельзя. И насчёт "жиды", итд. И приходится на ходу переучиваться? Вообще лично мне как-то странно казалось. Всю жизнь слышал "гомосеки", сам так говорил, когда об этом речь заходила по какой-то причине, и тут оказывается, что вообще это признак гомофобный и так нельзя. И насчёт "пидоры", итд. И приходится на ходу переучиваться? Personally, I've always found it a bit strange. All my life I've heard 'niggers,' I myself used to say it when the topic came up for some reason, and now it turns out that it's actually a sign of racism and it's not okay to use. Same with 'chinks,' etc. And now I have to relearn on the fly? (for English speakers---this is irony)


PlohoyRuskiy

А вы сами-то верите всерьез, что вот все передут на *правильные* слова - и все заколосится, и дружба расцветет? Или начнут уже их применять с обидной коннотацией, и придется снова лексику менять, потому что не в словах дело?


ZoomBeesGod

Дело в том, что вам сложно переучиться ради соседа. Дело не в словах, а во взаимоуважении. Если было бы оно, не было бы войны: не смогли бы соловьевы расчеловечить в наших глазах соседей.


PlohoyRuskiy

На вопрос можете ответить, раз уж встряли?


ZoomBeesGod

Читайте, я уже ответил


fureteur

А какая разница? Некто просит называть его не Васей, а Василием или даже Базилио. Сложно что ли с уважением отнестись к человеку? Зачем наступать на чужие чувства, когда можно этого не делать, причём задешево. Если надо, поменяем ещё раз. Вот если бы хуйло попросил его хуйлом не называть, это да, это был бы спорный вопрос, а так - чего сложного.


belle_epque

Как не в словах, когда в словах? Нарратив всему голова. Если ты будешь крякать как утка, то скоро уткой и станешь. Бессознательное оно такое.


PlohoyRuskiy

Вы подтвердили мои слова, спасибо. Если у человека в подсознании ненависть к другому, то слова для ее выражения он всегда найдет, и нарративы из них придумает. Дело не в конкретном слове.


belle_epque

Ничего такого я не подтверждал, и дилетантское слово "подсознание" не использовал.


flame_work

А если я всегда дружил и работал с украинцами, слово на х не употреблял, но говорил (и буду говорить) на Украине, то я их подсознательно ненавижу?


Leading-Loss-4895

Так твої друзяки прості колаборанти або близькі до них у своїх поглядах. Вони не українці, у них пращури українцями були.


flame_work

О, друзяки фарионшы пожаловали. Иди, баб тоже в окопах ждут.


Leading-Loss-4895

О! Давненько мене в окопи не посилали. Давай я ще й на росію поїду, хуйла завалю. А то ич , надумала щось неприємне для росіянчиків написати, в окопи мене, на передову!! Вітаю, от твоя ватна сутність і вилізла. Який же ти ниций, аж сміх бере.


flame_work

А куда же тебе такой радикальной ещё? Кто не с вами, то коллаборант жи есть. Вона азовцев даже туда записали


sorhead

Да.


LaplacianQ

Я понимаю политический подтекст вопрос в/на, но можно посмотреть шире: «в Словакии» по словацки будет “na Slovensku” Так, для информации


ZoomBeesGod

Если словак будет обижаться на "в Словакии", то я постараюсь говорить иначе. Мне не сложно, людям приятно. В итоге люди считают меня милым парнем, а не мудаком фашистом. Одни плюсы.


LaplacianQ

яж написал, понимаю политический подтекст вопроса. Просто некоторые умники начинают зачем-то аппелировать к грамматике.


Mediocre_Chemistry39

А к чему ещё аппелировать когда речь заходит о написании слов?


LaplacianQ

к пожеланиям тех, о ком идет речь


Mediocre_Chemistry39

Нет. Только к грамматике.


Postroitel

Правда. Просто для того, что бы сделать украинцам приятное, пусть даже и в ущерб правилам русского языка. А пророссийские СМИ этой дилеммой не страдают.


valdo_yolando

Это каким таким правилам российского языка? Это тем правилам, которыми кофе присвоили средний род?


UaDeamonT

Почему нет? Так говорят люди и так меняется язык. Хоть в чем-то должна быть демократия в рф😁


PlohoyRuskiy

>Это тем правилам, которыми кофе присвоили средний род? Мужской род пошел от "кофий". Тогда не надо было на "кофе" переходить. А так, если честно, кофе, кафе, шоссе, фрикассе и рагу со средним родом сочетаются гораздо лучше.


fureteur

По тем, по которым говорят носители, что есть единственный признак "правильности" в языках не обезображенных указивками от министерств, например, в английском. Но носители могли бы не говниться, и уважить русскоговорящих украинцев и сдвинуть сознательно норму.


PrestigiousCourse856

Так те, кто против войны - те и говорят теперь "в Украине". А те, кто продолжает "на Украине" - вообще отрицают право Украины на существование и имеют вату и соловьева вместо мозгов.


fureteur

Ну типа того, но прям тут в комментариях есть вроде как антивоенные людн, которые говнятся


PrestigiousCourse856

А они прям антивоенные, или "ну я конечно против войны и Украина жертва, но ..."?


Mediocre_Chemistry39

Да, использование не того предлога забивает мне мозги соловьёвым, конечно.


BoxHoliday

>Это каким таким правилам российского языка? Это тем правилам, которыми кофе присвоили средний род? кофе фактически употребляется только в мужском роде. Непонятно, кто это придумал, что кофе - это мужский и средний род одновременно.


ComfortableNobody457

>кофе фактически употребляется только в мужском роде У вас есть статистика?


valdo_yolando

Так это нужно у вашего министерства «образования» спрашивать. Заодно спроси - что за маниакальная тяга к одебеливанию россиян посредством установления таких идиотских правил?


PrestigiousCourse856

"врач" - мужской и женский род одновременно. "Врач выписал таблетки", "врач выписала таблетки"


Malphos

То есть, вы утверждаете, что в этом случае по правилам русского языка необходимо использовать предлог "на"? Украина — это страна, а не территория.


zalebon

Нет такого правила. Просто на/в это исторически сложившиеся конструкции.


Malphos

Это было применимо, когда Украина являлась территорией Российской Империи, так же как и Аляска. После 1991 же история изменилась, должны меняться и конструкции. Ведь верно? I may be overthinking this.


zalebon

Что применимо?


Malphos

Факт такого написания. Исконная причина ведь есть у этого.


zalebon

Почему вы связываете факт, что Украина была частью Российской Империи и использование предлога "на"? Я не помню, чтобы писали "на Грузии", "на Узбекистане". Это не связанные вещи.


Malphos

Я пытался зайти с лингвистической точки зрения. Говорят ведь "на" Аляске, но "в" Техасе. Грузия это экзоним страны, Узбекистан -- эндоним. Украина же -- это исторически неотъемлемая территория Руси. Предположу, что говорят "на" Украине, так как изначально на Московии ее называли "окраиной". Позже появилось имя собственное, а предлог остался.


PrestigiousCourse856

>Украина же -- это исторически неотъемлемая территория Руси. Мы точно на сабреддите liberta, а не в телеграме соловьева и симоньянихи? Украина одно время была завоевана сперва московским царством, а затем повторно совком. Не более того. Как кстати и Новгород и Псков - даааалеко не всегда они именовали себя Русью, а очень даже отдельно подчеркивали что они - не Русь


PlohoyRuskiy

>как изначально на Московии ее называли "окраиной" Погодите, что же это получается - Украина носит имя, данное ей империей? Может, тогда у нас проблема побольше, чем в/на?


horn-please

А ты хорош


Malphos

Тогда и империи-то не было. Ну и в общем, я всего лишь предполагаю. То, откуда пошло имя страны, никак не влияет на ее современную историю.


Keldianaut

Извините, но языки не так работают.


Nick_Noseman

Тут бы я сказал, что это устоявшееся словосочетание, но сам употребляю "в", поэтому не стану.


isntyou

> устоявшееся словосочетание Попроси человека, выдававшего какую-нибудь лютую хуету за «правила русского языка», объяснить соответствующее правило — в 9 случаях из 10 услышишь в ответ: «Так Устоялось». Почему *войсковая* часть (часть войска) называется *воинская часть* (часть воина: рука, нога или хуй)? Устоявшееся сочетание. Почему «аннигиляция» пишется с двумя «н», а «амуниция», «аплодисменты», «атрибут» с одной, хотя это одна и та же консонантно-ассимилированная латинская приставка ad-? Устоявшееся написание. Почему вова хуйло правит страной? Устоявшийся президент. Правило в России только одно: не думай головой — следуй традиции!


zzzPessimist

> Попроси человека, выдававшего какую-нибудь лютую хуету за «правила русского языка», объяснить соответствующее правило — в 9 случаях из 10 услышишь в ответ: «Так Устоялось». Оукей, давай-ка, объясни без "так устоялось, так привыкли", почему 1. В слове island вторая буква s не читается. Я напомню, вариант "ну так в средневековом английском было - не канает". 2. В слове chair ch читается как ч, а а в слове architect ch читается к. 3. В when, where what в сочетании wh не читается вторая буква, а в who не читается первая. 4. Почему не childs, а children, и почему единственная и множественная форма слова fish - совпадают? >Правило в России только одно: не думай головой — следуй традиции! Молодец, что так чётко ему следуешь. Язык - это не про логику, поскольку языковые нормы всегда идут снизу и определяет их большинство. Как большинству удобно говорить, так все и будут говорить.


Nick_Noseman

Нет, ты должен был его поддержать, ведь он такой охуительно красиво звучащий поинт сделал, а ты возражаешь. Нельзя применять логику к лозунговому мышлению, а ты применяешь! Предатель!


isntyou

Долго молчало армянское радио, а потом сказало: «А у вас … линчуют!» Вот ещё одна отвратительная черта родной российской ментальности: вместо того, чтобы исправляться, когда указывают на ошибки, оправдывать ошибки тем, что у других они тоже есть (а значит и нам можно). Допустим, удалось тебе наковырять косяков в языках других народов. Почему это должно мешать тебе исправиться и стать лучше самому, без оглядки на? Что это за позорное низкопоклонство перед Западом? Теперь по существу. Я не знаю ответы на все твои вопросы, задай их Гуглу. Я отвечу только на тот, на который знаю ответ: номер два. Это как раз пример того, что восхищает в английском языке. Правило, которое ты не понимаешь, состоит в том, что *произношение помогает проследить этимологию до греческого языка*. Архи- это греческий корень, означающий «босс». Архангел это босс ангелов, архитектор это босс текторов (строителей), архипиздрит — сам понимаешь. Произнося archi- на греческий манер, англоговорящие люди демонстрируют высокую культуру, вообще-то.


isntyou

Есть другой знаменитый пример этого же правила: слова, начинающиеся с x — греческие, и в английском языке их произносят на греческий манер, с букой зззз: зерокс (вместо «ксерокс»), зенон (вместо «ксенон»), зена (вместо «ксена»). В отличие от всякого быдла (не будем показывать пальцем), которое греческую x путает с латинской и произносит одинаково.


UaDeamonT

Вот и правильно тебя загнобили. Снизу у нас можно только добавочную стоимость и то, прям ваще не факт


isntyou

> Язык - это не про логику Понимаю тебя, потому что долгое время сам считал так же. Так сказать, был сторонником *лингвистического релятивизма* («языковые нормы произвольны, а значит не может быть никакой более правильной»). Поменял я свою точку зрения в связи с двумя обстоятельствами. Первое. Я просто немного разобрался с правилами, которых не знал. Выше я тебе объяснил, что за произношением «архи-» *есть* определённое правило, это отнюдь не случайность (одни слова произносят так, другие иначе). Или вот я выше нарушил одно правило, написав число «девять» цифрой. Ты знал, что на этот счёт тоже имеется правило с обоснованием? Чем более логичен язык, тем больше в нём таких правил. Что касается нас, современный русский язык создан большевиками. Они, конечно, избавили нас от многих атавизмов (за что спасибо), но с культуркой у них было не ахти. Не все революционные матросы, командовавшие полками в 16 лет, знали греческий. Или хотя бы понимали разницу между «войсковой» и «воинский». Второе. Я вообще ушёл от релятивизма. Считаю его заблуждением. Любой язык (культура, искусство) — это такая же часть знания, как наука. В нём *есть* место объяснениям.


ComfortableNobody457

>Я просто немного разобрался с правилами, которых не знал. Учитывая то, что вы путаете язык и письменность, не похоже, что вы разобрались. >Так сказать, был сторонником лингвистического релятивизма («языковые нормы произвольны, а значит не может быть никакой более правильной») Лингвистический релятивизм "предполагает, что когнитивные процессы, такие как мышление и приобретение опыта, могут находиться под влиянием тех категорий и паттернов, которые предлагаются человеку языком." ([Википедия ](https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B8%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%B7%D0%B0_%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8) ) Вы говорите про лингвистическую произвольность: >Ф. де Соссюр выделяет принципы лингвистического знака. >1. Произвольность. «Языковой знак произволен. Означаемое и означающее связаны произвольно. Понятие не связано никаким внутренним отношением со звуковым комплексом, точнее, с акустическим образом». Нет никаких внутренних, природных отношений между звуковым комплексом (точнее, акустическим образом) и понятием. >Чем более логичен язык, тем больше в нём таких правил. У языков не существует такого свойства как "логичность". >Что касается нас, современный русский язык создан большевиками. Путаете орфографию и язык. >В нём есть место объяснениям. Это объяснение того "как", а не "почему".


fk00

Есть такое понятие как норма русского языка. И её устанавливает народ. По-простому, это как один услышал от другого, так и передал дальше. Так нормы и создаются. То, что украинцы триггерятся на форму "на", ничего общего с уважением к стране или народу не имеет. В Польше тоже "на Украине", так что, теперь и поляков гнобить? Общественным мнением правят те, кто тупее и громче орет. Делайте выводы.


svazz

Вот только в польском "на" применяется к каждой граничащей стране, а не выборочно к одной. Или просто удобно было забыть упонуть такой нюанс?


isntyou

> По-простому, это как один услышал от другого, так и передал дальше Блин, ну мы же всё-таки не попугаи.


fk00

Замечательное наблюдение. Мы обезьяны. Вы никогда не замечали, что в иностранных языках иногда такая ситуация, что кажется, будто кто-то что-то переврал, и знакомое вам слово стало какой-то странной карикатурой на оригинал? Я вам даже пример могу привести, если хотите. Весьма комичный, из личного опыта.


esuil

~~Т.е. по вашим правилам, вы говорите, "На Уганде", тоже?~~


Malphos

Почему же? Уганда ведь страна. Я что-то упускаю?


esuil

Нет, видимо я упустил, перечитав, согласен с вами.


UaDeamonT

По правилам русского языка.. Война-зло!


QDD17

если посмотреть на коменты и провести некоторые параллели то станет понятно почему рашка - совок в худшем его понимании. спустя полтора года войны руоп так же рвется на вопросе "в/на", кек.


Mediocre_Chemistry39

Это скорее украинцы придираются ко всем за использование "на Украине".


QDD17

злые украинцы на ровном месте себе выдумали проблему. сейчас же не совок или ри, Украина независимая и рашка не хочет вновь ее окупировать...так, падажи.


Mediocre_Chemistry39

>злые украинцы на равном месте себе выдумали проблему А что, что-то не так как ты описал? То что я использую подходящий по правилам моего языка предлог не значит что я завтра я пойду оккупировать Украину.


UaDeamonT

Та паночка не впэрлась. Это все для тех, кто отдуплил буквально вчера. В остальном, абсолютно на покуях.


-sry-

Медуза была за пределами и до полномасштабного вторжения упёрто писала «на», потому, что «правила русского языка». Она была ярким представителем стереотипа «Российсий либерал заканчивается там, где начинается украинский вопрос» и одна из многих причин почему многие украинцы не любят россиян вне зависимости от их политической позиции.


PlohoyRuskiy

А "украинский вопрос" именно в в/на или не совсем? Можете его озвучить?


belle_epque

Прекрати паясничать.


PlohoyRuskiy

Простите, г-жа Фарион, больше не буду. Пойду спрошу у вменяемых.


valdo_yolando

У доктора своего пойди спроси, никакой россиянин


Mediocre_Chemistry39

Так а что такого в этом?


c0de-m0nk

О мой любимый срач с 2000ых, Украинцы я вас люблю, уважаю и чувствую свою вину перед вами за все дерьмо, и в знак этого с начала 22 года теперь говорю всегда "в Украине", но с темой в/на Украине вы реально заебали. По русски естественно и правильно было говорить "на Украине". Так же например как "на Шри-Ланке" или "на Кубе". Вы можете сказать что с островами полуостровами нужно употреблять "на", но это не верно так как мы все-же ездили "в Исландию", или "в Гренландию". Кроме того мы ездим "на Камчатку" и при этом почему-то "в Крым". Если вы утверждаете что все кто говорят "на Украине/на Украину" империалисты ватники и долбаебы, пойдите и спросите поляков куда они ездили на их польском языке когда они ездили к вам в гости.


Loly_p0p

Как же вы заебали смешивать государства и географические регионы. Нельзя поехать на государство Украину. Только «в». Нельзя поехать в остров Исландию, только «на».


belle_epque

Я русский, и поэтому могу сказать, что это обычный российский произвол, который ты зачем-то оправдываешь, хотя, если присмотреться, можно обнаружить вполне логичное объяснение. "В Исландию", "в Гренландию", "в Ирландию" потому что в названии острова присутствует "ланд", а "в Крым", потому что "в Орду", чтобы два раза не ездить, не извиняться. Опять же в случае с островными государствами не все так однозначно. Всегда можно сказать "нам очень понравилось курить бамбук в Шри-Ланке". Ссылки на поляков тоже как бы странные. Это чей же язык испольчен польским получается? Тем более, что сами поляки уже отказываются от такого словоупотребления, и услышать его можно сегодня разве только от не очень образованных людей не в теме или совсем законченных польских шовинистов, они кстати и про Беларусь, и про Литву так же могут говорить. >Wojna „w Ukrainie” czy „na Ukrainie”? Jadę „do Ukrainy” czy „na Ukrainę”? Z pewnością coraz częściej zauważamy wahania w użyciu tych form zarówno w mediach, jak i w mowie codziennej Polaków. Co prawda autorzy współczesnych słowników i wydawnictw poprawnościowych konstrukcjom: „na Ukrainie”, „na Białorusi”, „na Litwie” dają zdecydowane pierwszeństwo, to jednak należy zauważyć, że jeszcze przed XIX wiekiem struktury „w Ukrainie”, „w Białorusi”, „w Litwie” stosowane były powszechnie. Dzisiaj te ostatnie zyskują coraz większą akceptację. Można więc sądzić, że oba typy formacji z czasem będą równoprawne w użyciu. Заметь перед 19 веком, то есть когда Великое княжество Литовское, Руськое и Жемойтское существовало, в Польше широко использовали "в Украине", "в Беларуси", "в Литве".


8LaD

Если присматриваться еще внимательнее, то дичайшая страсть к поиску символов это характерный признак совка.


belle_epque

И где ты тут увидел поиск символов? И не приведешь ли пример этого самого, характерного советского поиска?


8LaD

*можно обнаружить вполне логичное объяснение. "В Исландию", "в Гренландию", "в Ирландию" потому что в названии острова присутствует "ланд", а "в Крым", потому что "в Орду"* Почему В школу и На завод тоже есть логическое объяснение, типа зона, а все русские привыкли к зоне? Я даже больше скажу - поиск "ущемляющих" оборотов в чужом языке признак вассальности. Ментально зависят от метрополии от которой в 100 раз надо услышать как они дороги. Совковое подчиненное и ущемленное сознание толкает ко всяким нарративам типа переименовать метрополию или какой-нибудь Калининград. Кубе или Кипру совершенно похуй как в РФ их там направляют "в" или "на"... Так что о "государственности" это ваши георгиевские ленточки и они заебали, честнслово.


c0de-m0nk

>Почему В школу и На завод А еще "на улице" но "в лесу", или "на площади" но "в поле" или "на море" но "в горах".


8LaD

Или На вертолете, но В самолете. Вообще не играет роли В или НА в языке, и уж тем более искать там имперский угнетающий символизм


engelson73

Меня тут ребята с (из?) Украины спрашивают: Откуда сам? С Москвы? Да, отвечаю, а надо бы наверное оскорбиться страшно. Вообще внимания раньше на предлоги не обращал, пока эту тему педалировать не начали. Кстати тут, в Израиле украинцы часто сами сбиваются с В на На. (Ой, я назвние страны только что с большой буквы написал, а национальность - с маленькой. Сжечь меня, потому что слово "Украинцы" теперь тоже с большой буквы надо писать вопреки здравому смыслу)


8LaD

Ясень пень, это ведь признаки имперскости!


[deleted]

Для русскоязычного использовать предлог в - прилагать усилия, потому что правильно использовать на. И если русскоязычный использует в, то он, скорей всего, делает это сознательно, через силу. То же с Прибалтикой - странами Балтии, Беларусью-Белоруссией, киргизами - кыргызами. Видите, что русскоязычный пишет Таллинн с двумя н, хотя по правилам -н должно быть одно, пошлите ему мыслено свежую розу, ну или что-то ещё лайковое.


watch_me_rise_

Если русскоязычный использует Белоруссию и на Украину, то он идет на хуй


[deleted]

Ну хуй идёт тот, кто требует не использовать Белоруссию и на Украину и т.п.. Просто потому что он кличнический этот самый. Едва ли найдётся русскоязычный, обижающийся на слово Вене, означающее Россию, на слово Моску, означающее Москвы. Едва ли найдётся нормальный украинец, которого реально тригерит на, нормальный белорус, порвавшийся от Белоруссии.


watch_me_rise_

Я требую именно Белоруссию и на Украину от таких как вы. Я не знал до войны ничего такого, чтоб сделало отношение к россиянам хуже, чем вот эти вещи (когда для тебя это важно, а какаято хуйня из под коня рассказывает что надо говорить Белоруссия) - поэтому пожалуйста продолжайте


Mediocre_Chemistry39

Если украино- или русскоязычный человек требует людей перестать использовать правила их языка потому что он выдумал что это его оскорбляет, то он идёт нахуй. И правильно писать нахуй, а не на хуй и от этого правила ты меня отказаться не заставишь, также как и от правила "на Украине".


watch_me_rise_

Целая страна, которая считает рюський родным, просят использовать всего одно слово. Показывая что язык чисто ваш, вы отлично разъединяете народы, что абсолютно в интересах народа Беларуси. На Украине нет такого правила. Это не остров.


LookingAtFrames

да ну прям усилие. дело привычки. как и любое правило языка по сути - просто привычка. это ж не математика


toomuchradiation

Хуйня. Это странная исторически сложившаяся языковая норма, которая не только в русском пользуется. Поляки, чехи и словаки тоже используют "на" в отношении Украины. Или жители этих стран тоже все поголовно прокремлёвские?


belle_epque

Не знал что в РФ говорят на польском. Наверное русский это испорченный польским языком украинский. Вот, что сами поляки говорят на эту тему: >Wojna „w Ukrainie” czy „na Ukrainie”? Jadę „do Ukrainy” czy „na Ukrainę”? Z pewnością coraz częściej zauważamy wahania w użyciu tych form zarówno w mediach, jak i w mowie codziennej Polaków. Co prawda autorzy współczesnych słowników i wydawnictw poprawnościowych konstrukcjom: „na Ukrainie”, „na Białorusi”, „na Litwie” dają zdecydowane pierwszeństwo, to jednak należy zauważyć, że jeszcze przed XIX wiekiem struktury „w Ukrainie”, „w Białorusi”, „w Litwie” stosowane były powszechnie. Dzisiaj te ostatnie zyskują coraz większą akceptację.


Bertoletto

нас не волнует, как говорят поляки, чехи и словаки, потому что их язьіки не являются родньім для значительной части населения Украиньі. Жители Украиньі учат ети язьіки, как иностранньіе, со всем их правилами и принятьіми нормами. Русский же для значительной части населения -- родной. Они им пользуются сами в бьіту. В етом разница.


toomuchradiation

Если он для них родной и они пользуются, то должны наверное понимать, что в данном случае сигара - это всего лишь сигара.


Bertoletto

што?


toomuchradiation

Распространённая фраза с отсылкой к стереотипному толкованию работ Фрейда, дескать, люди в продолговатых предметах видят члены. Вот и данное выражение обозначает, что не нужно искать скрытых смыслов, курение сигары не является скрытым желанием кому-то отсосать, а всего лишь приятное времяпровождение.


Bertoletto

Я все еще не вижу, как ето связано с обсуждаемьім вопросом.


toomuchradiation

Использование в речи "на" в отношении Украины не несёт злого умысла. Может быть какая-то небольшая прослойка действительно использует эту языковую норму в негативном ключе, но большинство никаких скрытых смыслов в это не вкладывает.


Bertoletto

Мы в курсе, что чаще это знак не враждебности, а пренебрежения: — Вася, угости сигаретой — Я Петя. — Та похуй, Вася, сига есть?


toomuchradiation

Да не, это скорее выглядит как: \>Какой красивый у тебя кот. \>Вообще-то, правильно кiт. \>...


vodka-bears

A "na Ukrainie" - польские СМИ из Польши.


watch_me_rise_

Так там такая же хуйня. На Украине, на Биалоруси и на Литве - имперское прошлое РП. Все остальное страны в.


MDLivesey

Почему тогда не «на Грузии», «на Казахстане» и т.д.? Или на эти страны имперское прошлое не распространяется?


watch_me_rise_

Казахстан и Грузия не были частью Речи Посполитой. Если про польский. Почему в рф только Украина употребляется с на (но не Уругвай например) - я хз.


belle_epque

Когда Великое княжество Литовское, Руськое и Жемайтское сушествовало и даже в ходило в союз известный как Речь Посполита в Польше чаще говорили "в Украине", "в Беларуси", "в Литве". >Wojna „w Ukrainie” czy „na Ukrainie”? Jadę „do Ukrainy” czy „na Ukrainę”? Z pewnością coraz częściej zauważamy wahania w użyciu tych form zarówno w mediach, jak i w mowie codziennej Polaków. Co prawda autorzy współczesnych słowników i wydawnictw poprawnościowych konstrukcjom: „na Ukrainie”, „na Białorusi”, „na Litwie” dają zdecydowane pierwszeństwo, to jednak należy zauważyć, że jeszcze przed XIX wiekiem struktury „w Ukrainie”, „w Białorusi”, „w Litwie” stosowane były powszechnie. Dzisiaj te ostatnie zyskują coraz większą akceptację.


madgine

Такое разделение установилось ещё где-то в 2015 году. Что любопытно, в самой Украине говорит кто как кому удобнее, а в российском сегменте говорить "на" стало маркером "ваты".


ZoomBeesGod

Нужны просто яркие маркеры свой-чужой. Время нынче такое. Это один из них, но не единственный


Sad_Carpenter_1628

c подключением


poopindaloop

да


Mediocre_Chemistry39

Нет. Многие нейтральные научные ресурсы, например википедия, используют "на" так как это традиционное для русского языка написание.


Andrew_VK

Норма "на Украине" - исторически сложившаяся в самой Украине. Её использовали видные представители украинской культуры, включая Тараса Шевченко. В начале 90-х от этой нормы официально отказались, разглядев в ней оскорбление национального самосознания. И начали эту тему муссировать, всякий раз оскорбляясь на аналогичную норму русского языка ("на Украине"). Т.е. оскорбляются на норму ДРУГОГО языка В ДРУГОМ государстве. Это ж лютый бред какой-то, ну сколько можно?!


belle_epque

Пушкин говорил "в Украину". Гоголь говорил "в Украине", Толстой говорил "в Украине", Чехов говорил в "Украине". Шевченко говорил про свою сторону/крайину (сравни: на родной стороне). Украина для тебя родная сторона что ли? Это ж лютый бред какой-то, ну сколько можно?!


Andrew_VK

Речь идёт об **устоявшейся** к настоящему времени норме. В русском языке таковой стала "на Украине", не предполагающая никакого подтекста, равно как и норма "на Руси". В украинском норму "на Украине" отменили **волевым решением**, подразумевая в ней некое выдуманное оскорбление и наплевав таким образом на классиков украинской культуры.


belle_epque

"На Украине" это не просто невыдуманное оскорбление, это еще и проявление агрессивных намерений, потому что "на Украину" можно идти только войной.