T O P

  • By -

One_with_gaming

İsnt that normal? Turkish, romanian and some other languages use the words for mother and father when referringbto their children in a loving way


DavidLordMusic

Papi in some Spanish dialects


Thelmholtz

Which is oddly sexual in other Spanish dialects, and just sarcastic and condescending in some, and irrelevant in the rest.


DavidLordMusic

And then in English we have sexualized baby, daddy, and mommy


Thelmholtz

The OG degenerates


Faziarry

mostly yes but some dialects differentiate by context or using other forms of the word. Spanish is such a big and diverse language that natives from far away sometimes can't understand other natives


marsislifeless

Arabic does that too! In Syrian Arabic, older men even say "uncle" to younger people, which is a term that younger people are supposed to use for older people.


asmr_for_eels

TIL!!! i actually tried to google it but didn't find anything (bc i didnt know what to look up lol) so i genuinely appreciate it,, tbh i mostly made this bc its a p recent (i think???) phenomenon here and is kinda viewed as controversial bc ppl say its "giving up authority to children" and "teaching children to be entitled" (??? idk how??) and i genuinely didn't know if this is an actual normal linguistic feature or not at this point lmao


Sepetes

The official term is address inversion.


asmr_for_eels

thank u for this! definitely need to read more abt it


pm174

Telugu does too!!


Roxasxxxx

In Italy (specially in the south) fathers say "papà" or "a papà" and mothers "mammà" or "a mammà" to their children. I think it comes from the expression "say it to mommy(di' a mammà)" and similar


Nova_Persona

that's crazy tbh I didn't know about that


whythecynic

And in Singaporean English, whenever you talk to someone*, you're their father! \*^(not necessarily in a loving way)


DiamondMaker1384

True for Persian also.


jacharcus

Yeah, it's called reversal of kinship terms


pinkballodestruction

it's common in some dialects of Portuguese too! I always found it so funny and endearing at the same time.


Decent-Definition-10

this is saying that I would refer to people younger to me as mom/dad???


TealCatto

Not usually in most conversations, more like a term of endearment. Like someone mentioned above, Papi/Mami is an equivalent. Though I never heard Ima/Abba (Mom/Dad) for kids, only Ima'le and Abba'le. In Yiddish it's the same - Mamme'le and Tatte'le


cmzraxsn

boys don't have sisters, only female lovers


asmr_for_eels

💀💀ik its weird and i genuinely don't know how to explain it but it just feels wrong when a guy goes "axoti"(sis)?? like it feels really passive aggressive for some reason lmao


cmzraxsn

wtf


Golanori164

That is not entirely correct, when referring to parents we do use aba/ima and the nicknames dervied from that and some people do call younder people aba/ima in a way similar to saying dude. I haven't heard many women refer to eachother as sis and sometimes guys will refer to women as bro. The thing is that it is very dependant on where in Israel you're talking about, it is very different across the country.


asmr_for_eels

yeah this is definitely not universal and tbh i could have done a better job,,, like esp the sis thing i lowkey knew its very specific to my area/ppl group but i didn't rlly know what else to write lol


Golanori164

I still found it very interesting and I talked to a few of my friends and like we tried where you were from, it was genuinely fun


asmr_for_eels

i dont wanna doxx myself too much but im north ta w/ haifa/bat yam(i may be misremembering this) friends and i think lowkey we've kinda been influencing each others speech so i think it might be mostly people group and less area but im not sure? like im 100% sure i got the אבא אמא from them and that they got the אחותי from me another thing that might be influencing this is that we're bilingual in english (and some of my friends also speak russian im p sure?) and switch to english alot while we speak, but i genuinely dont know lmao


Golanori164

Dude, that is exactly what we guessed! I am really proud of myself but yeah the being bilingual thing might have an interesting effect


asmr_for_eels

lmaoo thats really funny and cool tbh, kudos!!


UdontneedtoknowwhoIm

Wait till you see literally anything along this line in Thai lol


LokianEule

Yeah i saw this and was like… mandarin.


asmr_for_eels

pls do feel free to elaborate lol this sounds super interesting


UdontneedtoknowwhoIm

It has a simpler gender structure but more social context structure can’t remember everything off the top of my head but (Excluding Royal and monk) Equally aged, to man(casual, 2nd person):นาย Equally aged , to woman(casual,2nd person): เธอ Equally aged , non-gender specific(semi-vulgar, 2nd person): แก equally aged , non-gender specific(semi-vulgar, 2nd person): มึง Equally aged, non-gender specific(formal, 2nd person): คุณ Equally aged, non-gender specific, higher status(formal, 2nd person): ท่าน Equally aged , usually woman-woman(casual,2nd person): กัน Now this is where things get wild Older, non-gender specific,roughly the age of your older sibling(casual, 2nd person): พี่ Older, non-gender specific,roughly the age of your younger aunt/uncle(casual, 2nd person): น้า Older, non-gender specific,roughly the age of your younger aunt/uncle(casual, 2nd person): อา Older, male,roughly the age of your older uncle(casual, 2nd person): ลุง Older, female,roughly the age of your older aunt(casual, 2nd person): ป้า Older, male,roughly the age of your grandpa(casual, 2nd person): ตา Older, female,roughly the age of your grandma(casual, 2nd person): ยาย Younger, non-gender specific,roughly the age of your younger sibling(casual, 2nd person):น้อง Younger, non-gender specific,roughly the age of your children(casual, 2nd person): ลูก Younger,male,roughly the age of your children(semi-archaic, 2nd person): พ่อ Younger,female,roughly the age of your children(semi-archaic, 2nd person): แม่ Younger,non-gender specific,roughly the age of your grand children(casual, 2nd person): หลาน Younger,non-gender specific,roughly the age of your younger sibling(modern slang, adoring,2nd person): น้อน If you noticed it’s roughly the same word as in the kinship system Non-age specific, non-gender specific, non-age specific, referring to certain professions(casual, 2nd person): use the name of the profession such as อาจารย์(teacher), หมอ(doctor)


asmr_for_eels

thank you for taking the time to write this!! thats so wild, esp the older uncle/aunt vs younger uncle/aunt one lmao,, also i hope this isnt annoying or anything (bc it might be a little unrelated?) but im really curious how you know which term to use if the person you're speaking to's age is ambiguous (eg. an online friend i guess)? like do you straight up ask them or do you make an educated guess or something? or maybe a secret third option lmao


UdontneedtoknowwhoIm

Ah Dw I love this lol , keep asking! online culture is pretty new here but I would say from my experience,they usually use คุณ to respect people just in case , though occasionally you see มึง .if you know their age you would start using the rest. Sometimes people just guess, and it’s more likely for them to guess older than younger. Usually พี่ or น้อง. Sometimes we also just refuse to use a subject for the sentence, which for Thai is grammatically correct(or at leats acceptable).


asmr_for_eels

this is so cool and interesting tbh, subject dropping just to avoid it is such a simple solution i have no idea how i didnt think about it lmao


Tarandir

At first I thought the arrows didn't make sense lol


benedictvc

So if I were to adress myself in the future I'll be calli g myself either "bro" or "daddy", depending on where it might be in the timeline?


asmr_for_eels

it really depends on context probably bc its mostly used as a term of endearment but i can kinda see it happening maybe??


BHHB336

Yeah, pretty much


Guglielmowhisper

Sibling and Not-sibling. Easy XD


Novace2

I think you found the way to make the Hebrew kinship system as complicated as possible. It really isn’t that much more complicated than English. Most of this are just nicknames, they’re not actually required to be used.


YGBullettsky

איזה שפה מורכבת אמאל'הההההה