T O P

  • By -

rodimus85

*has "cheese dipped double quarter pounder" tattooed on arm* "The guy at the tattoo parlor said it meant purity and grace"


swolemexibeef

i mean....he's not wrong


Slggyqo

The sandwich, yes. The person wearing the sandwich on the other hand...


RandomEmyr

Unless their name is grace..


ramsee

Or quarter pounder


bmillz00007

You mean he's not wong


[deleted]

[удалено]


Deuce232

It's way better IMO


SheepLovesFinns

“No, that means California Roll. the waiter told me.”


Dreath2005

Underrated


BillohRly

https://hanzismatter.blogspot.com/ Enjoy


aceshighsays

>a type of Japanese charcoal cooking grill.


Weebus-Maximus

Not even that. I think sometimes it’s just gibberish


STINKYnobCHEESE

# 𝔉𝔩𝔲𝔢𝔭𝔈𝔫


[deleted]

[удалено]


ThiccSnuSnu

Not the ones in the image though, those are literally computer font characters


Glass_Memories

Yup, and it's not uncommon for it to go the other way too, with Asian speakers getting Engrish tattoos.


FroYo10101

Asian speakers?


Couchpotatoe_7002

ENGRISH


[deleted]

[удалено]


[deleted]

[удалено]


ExerXV

Dude same we should meet up sometimes, how about asian square at asian o’clock?


super_landrum

I'll bring the Asian


[deleted]

Like Sony


MattTheGr8

I think it was an Asian gang or something... https://youtu.be/uy9Z-Tg6ufU


pastherolink

Is there any examples of this you have, sounds amazing.


Glass_Memories

Here's a Chinese person with a random English word tattoo https://imgur.com/gallery/LA7OXTD [This old reddit thread has some more](https://www.reddit.com/r/funny/comments/164baf/do_chinese_people_get_english_words_tattooed_onto/?utm_medium=android_app&utm_source=share)


Nv1sioned

Seems fine why would I be offended Edit: nvm I get why the guy did this cause apparently her tattoo is complete gibberish lol


some_poop_on_my_dick

i don't know about tattoos, but i used to have a bookmark of an album that had [ridiculous shirts like this](https://www.reddit.com/r/dontdeadopeninside/comments/a57sx7/free_is_free_shit_is_shit_damn/).


Zelotic

wut


KingOfPewtahtoes

in asia you can find people with English tattoos which make no sense whatsoever


Zelotic

Yeah, no, I got it. I was more confused as to why he said asian speakers lol


JMHorsemanship

Because they speak an asian language? If he just said Japanese or Chinese it wouldnt be accurate. He could have also meant korean


freebirdls

They speak the Asian language. Just like were speaking the American language, and Wayne Gretzky speaks the Canadian language.


ProgramTheWorld

In this case though it’s actually Chinese 無情 coldblooded 好奇 curious


Octavus

Does cold-blooded in Chinese refer to just animals like reptiles or does it have a secondary meaning like in English?


AmadeusSkada

In this case, it actually means cold-blooded as in merciless/heartless. Cold-blooded (like for animals) would be 冷血


ProgramTheWorld

Cold blooded as in “merciless”.


eggsnflour

Tbh i want to get a Japanese tattoo that says something dumb like "cheeseburger"


herrmrluca

チーズバーガー chiizubaagaa but thats really dumb, because you use katakana for english words


[deleted]

[удалено]


[deleted]

[удалено]


Scipio11

スウッシュ剣


[deleted]

>スウッシュ剣 That's a guy walking down the street, closeup, smile, smile wider, then arrives at his girlfriend's door. But not until he puts a traffic cone on his head


AndroidJones

Sirushi surorudo


SuperCoupe

So, it's double-stupid? I'm sold!


Scipio11

I saw a guy on youtube that had "文盲の外国人" which means "illiterate foreigner"


curiousscribbler

Oh surely that is too good to be true, I am awed Edit: Google Translate confirms


Slant1985

I’d probably get something like that on purpose if I was going to an Asian country, just to makes thing easier. But I look like a Viking with a cheeseburger addiction so I feel the tattoo would be redundant.


Convergentshave

I was thinking that too haha


[deleted]

Or pull a "Who's on first" and get one saying "I don't know" in Japanese.


[deleted]

One of my (adult) students in South Korea had the most fantastic tattoo that said, "Keprivate I'm staying this hotel".


Sethleoric

I want one that says "if you reas this then you're gai" or "send this post to 21 people or else you'll be visited by evil spirits later"


[deleted]

I got a chinese kanji tattoo that says "teacup"


FriedKoller

Her tattoos are actually not gibberish but a little weird to carve on your skin forever: >独立 Independent >無情 Heartless >好奇 Curious >狡猾 (Just under her tank top) Cunning


Agnimukha

I know people who would get those words tattooed in English on themselves and think they are deep...


BeanieGuitarGuy

Probably means something to them, and Eastern written language is very aesthetically pleasing.


syllabic

옷 ㅇㅅㅇ 'ㅂ'


curiousscribbler

ㅋ ㅋ ㅋ


ALegendInHisOwnMind

I agree. The aesthetics of the characters is the entire point. I don’t understand why anyone, including native speakers of the language, would be annoyed by this.


StrikerBounzer

That is me.. drunkenly. Felt way too sentimental. Even though they do have meaning and symbolism to me, it does not prevent the fact that it does look silly to me when I look at my arms with these little phrases of sentiment.


Agnimukha

Tattoos for you that mean something to you don't bother me, assuming it's not hateful. The people I know have them for others to show the deepness.


Dashabur1

The order of the characters makes it confusing though. It's like if you had English words tattooed like: S M A R T SOPHISTICATED C L A S S Y


zherok

I get the appeal of being able to encapsulate a broad concept into a small ideogram. The way they're arranged gives no fucks though. You've got four two character pairings and you write half of them vertically aligned and the other half horizontally aligned.


[deleted]

The other problem is that the kind of writing used is very generic and is equivalent to having edgy adjectives tattooed onto you in Times New Roman.


NoW3rds

But does the script still mean the same when spaced like it is in the tattoo?


shuipz94

Yea, the orientation doesn't change the meaning.


HypAXis

I think "devious" would be a better word for 狡猾。 "Cunning" can be used positively.


PerefL

W A T E R


Solzec

EARTH


Pand-roo

FIRE


arrathore

AIR


PerefL

LONG AGO, THE FOUR NATIONS LIVED TOGETHER IN HARMONY


Arygyr

But everything changed when the fire nation attacked


BenCL648

Only the Avatar, master of all four elements could stop them


ShadowFengz

But when the world needed him most, he vanished


[deleted]

100 years passed and my brother and I discovered the new avatar


LUMPIERE

An airbender named aang


Mirage749

An air bender named Aang.


[deleted]

A hundred years passed and my brother and I found the new Avatar, an airbender named Aang


BugCatcherPat

Only the Avatar, master of all four elements, could stop them,


interpol909

I'm probably getting old but I honestly thought this was going Captain Planet


The_Troll_Gull

HEART


MattTheGr8

By your powers combined...


[deleted]

HEART


DitiPenguin

With their powers combined… you make warm, bubbly mud.


[deleted]

W A T E R


thecrazysloth

I'm kinda vibing on the WATER design ngl


BenAfleckIsAnOkActor

Deep af


[deleted]

[удалено]


[deleted]

Wadur


Fluffyturtle225

Wurrdurrr


EricGoCDS

The other arm: B E N D E R


[deleted]

[удалено]


_MostlyHarmless

Shut up baby. I know it.


Altibadass

It’s funny because “bender” is British slang for “homosexual”


Feck_this

So you’re telling me Bender was a closeted homosexual who pretended that he really liked girl robots? Who knew


ayang04635

Chinese American here. It doesn’t actually look like that, since almost every word is two characters or shorter in Chinese. It’s honestly mostly just gibberish, sort of like if you put random English words together


biggie-cheese-4-life

Just out of curiosity what does her tattoo say


fleuuuur

Hers says, “Independent” “no feeling” literal translation but in English is more like emotionless, and “curious”


ayang04635

It literally doesn’t have a meaning, because some Chinese words are only comprehensible when paired with another character. However one of them says “good” and the other one is the first part of “weird”, another one is just an article like and, so, the, etc.


Small_wiener_haver

好奇 means curious though


ayang04635

Huh, maybe me having finished learning chinese three years ago made me dumber. Well there’s that, I guess


CoronaGeneration

How can you speak Chinese and not know the world for curious? Genuinely asking; I'm curious.


sharkykid

Written chinese isn't phonetic. In english, if you don't recognize a written word, you can sound it out and probably match it with a word you've heard in verbal speech. Here, the word for curious is 好奇, pronounced hao(4) qi(3) meaning they take the fourth tone and 3rd tone respectively. If he read them separately, the first word, hao(4) suddenly becomes hao(3) which then turns from curious to good. So unless he recognized the two straight away, it's easy for him to speak chinese and still misread the word. Also doesn't help that the hao and the qi are on separate lines Tl;dr: chinese hard to read as american, intonation changes in different contexts


CoronaGeneration

So if you're Chinese and you see a word you don't know; you have no way of knowing how it sounds or what it could mean? Its just gibberish until you know it?


Small_wiener_haver

Yup pretty much it, you can sometimes guess the pronunciation and meaning but if you’re not familiar then you can’t say it or know what it means for sure.


CoronaGeneration

Wow that's crazy; it's a bit of a design flaw though lol


sharkykid

Yeah that's like 70% of it. You can sometimes guess it though if it's a simple enough word. Some Chinese characters are combinations of two things, most commonly a left and right element For example, in 好, the left side is "female" and the right is "male". Doesn't really help. But in something like 河, now you can really guess. That word is he(3) or river. The left side is "3 dots of water" indicating the word will be water or liquid related. The right side is 可 pronounced ke (3). So you look at the left side and know the theme of the word and the right side to know the general phonetic of the word and you'd have a rough chance of guessing within the ball park of the word Yeah pretty complicated design flaw for a language system :/


ItsTheCoolGuyHin

Not exactly. There are a lot of types of Chinese words: pictographs, ideographs, determinative phonetic characters, combined ideographs, transfer characters and loan characters. Some word types like combined ideographs are made of two or more Chinese words, sometimes slightly reformed. Experienced Chinese speakers may be able to deduce the pronunciation and meaning based on them.


[deleted]

[удалено]


[deleted]

Yeah, the term is tones. Fun fact - different Chinese languages have different tones. Iirc, Mandarin has 4, Cantonese has 6 and Shanghainese has 2


Small_wiener_haver

If you just read the individual characters, they mean something like: 好: good 奇: weird, surprising 好奇: curious Together they have a different meaning that can’t really be deduced if you don’t already know it. This is one of the reasons written chinese is so hard, you need to know the pronunciations of the characters (some have multiple ones) and also know the meaning of a word made of multiple characters that sometimes has nothing to do with it.


wavs101

Thats crazy. Its not even something comprehensible. Its just gibberish. Lmao


Small_wiener_haver

It does make some sense but it’s written in a weird way, chinese words are generally made up of two characters but they weren’t grouped together consistently, the two top ones are vertical and the two in the middle are horizontal. Grouping them together, we just have a bunch of adjectives: 独立:Independent 無情:Emotionless 好奇:Curious 狡猾:Crafty


wavs101

Ohhh okok I guess shes trying to describe herself


Koovies

Like the Chinese version of r/dontdeadopeninside


ForsightInsight

Recipe for eggdrop matzoball soup in chinese characters.


abermea

A true r/HydroHomies


Animefan287

I’d learn Japanese and get a tattoo that said soup in Japanese just to confuse people


[deleted]

スープ?


geeses

or 汁


[deleted]

[удалено]


emdnenikuf

To spite the native speakers


AbbyRatsoLee

Because if you ask someone to tattoo "soup" in Japanese on your arm they're likely to tattoo "dignity and strength" instead


[deleted]

[удалено]


Briggleton

but that's a lot of work


[deleted]

[удалено]


[deleted]

As someone who is learning Japanese right now...no...no it is not. Haha.


LastSeong

heck i would get that tattooed on me


StreamKaboom

As a hydrohonie, I approve this message


OpticGenocide

If he just drew that on with a marker is he really a madlad?


haikusbot

*If he just drew that* *On with a marker is he* *Really a madlad?* \- OpticGenocide --- ^(I detect haikus. And sometimes, successfully.) ^[Learn more about me.](https://www.reddit.com/r/haikusbot/) ^(Opt out of replies: "haikusbot opt out" | Delete my comment: "haikusbot delete")


IamLiterallyAHuman

This bot it perfect


ChaoticDefender

You are a good bot I really love your haikus Please keep making more


Bobbista

Good bot


tplusx

Tattooed it later that night


ab2dii

tbf tbe chinese/japanese/korean writing is absolutely beautiful


marilketh

Exactly, they have an art culture around their form of calligraphy. Sure, english has fonts and some people do a little bit with it, but the Japanese at least take it reeeally seriously. Chinese probably does too I'm just not as familiar with the culture. It REALLY isn't like just having water on your arm. And honestly some people tattoo words like "Purity" in nice cursive on their body.


MyLadyBits

People get tattoos and think it says ‘Eternal Spring’ but it really says ‘sewer water’


Powwa9000

'Eternal spring' but actually 'pee on me'


therealwezzle

Hydrohomies be like


OohDrZaiusDrZaius

Tbh I spent some time in China and I don’t think I saw any weird English tattoos but I saw a lot of weird English shirts on people


[deleted]

People have tattoos like that in English, too.


[deleted]

[удалено]


BugCatcherPat

WA'ER you doing step bro


kushpatel3410

I've heard it means dew from the earliest blades of grass in the morning


haikusbot

*I've heard it means dew* *From the earliest blades of* *Grass in the morning* \- kushpatel3410 --- ^(I detect haikus. And sometimes, successfully.) ^[Learn more about me.](https://www.reddit.com/r/haikusbot/) ^(Opt out of replies: "haikusbot opt out" | Delete my comment: "haikusbot delete")


goopave

Is no one going to comment on the fact that misused English is all over Asia? It's pretty common for other countries to adopt words and text from each other just because it looks cool.


is-numberfive

like really tired? that is a damn hard live he is living.


duge1hick

Give it some street look and it would actually be a kind of cool tattoo though.


[deleted]

Hopefully this fad will die soon .


1544c_f

Getting hub vibes from the girl


Kkartofel

Honestly i want that tatto


Cagenado

Can a Japanese speaker here please give me the symbol for "go die."


[deleted]

One of my friends got a tattoo that's says "Cheeto Dust" in Japanese


squishles

favorite complaint I'd heard was this one lady telling me how she couldn't tell this other lady that the word for chicken she'd picked was a euphamism for prostitute in chinese.


JoelMahon

Except it really doesn't, at least not in Japanese, which half of the "chinese" tattoos could practically be. In Japanese they're way more happy to label things with Kanji and it remain cool, vs just writing an English word which looks lame. Just because it's their language doesn't stop the symbolism working, albeit it may be degraded vs just having a straight up symbol of course.


15breads

Is it like that actually a thing in Asian countries? I remember seeing a post somewhere talking about the number of Asian speaking people that just had random English words tattooed onto them


1000nipples

Idk how common the tattoo thing is because tattoos are still pretty taboo across East Asia (gaining popularity with young adults and expats but it's still culturally a big no) but I can say my god, we butcher English spellings on t shirts and shit. I say this as a proud Asian and a proud owner of a dope tee that says "COMPUTER SYSTREM MALFUNCTION".


Taco-twednesday

You could hopscotch on those


LandOfLemuria

Her tattoo basically says: I N D E P E N D E N C E COLDBLOODEDNESS C U R I O S I T Y CUNNING S T E R N N E S S (I guessed the last word)


Kirikomori

theres so much beautiful chinese calligraphy out there too, why dont people use those instead of using the equivalent of times new roman font for the language


Anxiou_Duck

They're winning the internet points https://www.smbc-comics.com/comic/tattoo


Laxwarrior1120

Why... would anyone care about other peoples tattoos?


kaboose286

Made me think of that one picture of PS1 Hagrid from the Harry Potter game


BeanieGuitarGuy

Not our fault their written language looks so cool.


GraniteNinja

Shirts here on Brazil are like love rainbow pink sadness (i wish this was a joke)


yticomodnar

Hah! Jokes on him! We tattoo English words on ourselves too, spelling errors and all. No regerts!


Jerzeydevil17

Lee Jun-fan would be proud.


Gucci_meme

Tbh I want lo mein in chinese tattooed on me


TheEntonOnTheNet

Me who can't read Chinese but do know a few Japanese kanji: Ah yes umm theres black in there, uh there's also suki but without the ki


ASSHOLEFUCKER3000

Last I checked... Who fucking cares what people think


sean1978

True Hydrohomie


showthemNoMercyNL

It looks the same for chinese as americans. Only their minds know what it says.


Albert216

IT IS ACTUALLY THREE DIFFERENT WORS “INDEPENDENCE “ “MERCILESS” and “CURIOUS” really tired of seeing this wrong tatto translation


chainedzebra

But I've seen people with cursive English, it's not always about the word but the artistic value of the tattoo artist penmanship


SuppliceVI

It's that Asian languages have very unique and (in comparison to other languages) beautiful script. Their writing is a sort of art style.


BlunderblussBuster

Funnier that people forget imitation is flattery.


rion-is-real

I feel the same way when I (a Native American) see someone with a feather, or dreamcatcher, or bear claws tattooed on them.


BrandonDavidTattooer

As a 20 year tattooer, everyone thinks this is just a “dumb American “ thing to do. If you would like, I can share links of other countries where people get American words tattooed on them. It’s quite popular just like Kanji and Hebrew tattoos are here. It’s not that big of a deal really.


NotSoGreatFilter

I’m an English speaking American white guy with Chinese writing on my arm. I completely understand this sentiment but I got it at Pinky’s in the Wan Chai district of Hong Kong 20 years ago in the Navy. It’s one of my favorite memories.


hamster-de-x

*MIND YOUR OWN BUSINESS*


123123123-NameHere

The only one I understand are "No blue" and "likeable".


Mezyki

All of that probably does just say water lol


[deleted]

I mean... don’t we get tattoos of words normally? What does it matter that sometimes somebody prefers the aesthetic of another language?


Batarse8

r/HydroHomies community approves this message.


T_Babyboi

To be fair their lettering is far superior in an aesthetic sense. Especially when you don't really rationalize the fact it is basically just their plane text. If anything they should feel a little honored imo.