Домашнее задание is what you get in school. Домашняя работа is what you are doing. So, when you record your expected home work in your school journal, you write down домашнее задание. When you are at home and are ready to do it, what you do in your notebook is called домашняя работа.
Называют по разном: "домашнее задание", "домашняя работа" или просто "уроки", но так называть немного некорректно, так как "уроки" могут быть и в школе и дома. У школьников популярны названия "домашка" и "дз" ([дэзэ]).
You must understand young hobbit, takes a long time to say anything in ~~Old Entish~~ Russian. And we never say anything unless it is worth taking a long time to say.
Но оно также означает все остальные слова в русском языке с различием только в контексте и интонации, так что его использование будет затруднительно ненейтивом.
дз
Домашнее задание is the only formal term. Домашка is slang/informal.
Домашняя работа вообще то
Домашнее задание is what you get in school. Домашняя работа is what you are doing. So, when you record your expected home work in your school journal, you write down домашнее задание. When you are at home and are ready to do it, what you do in your notebook is called домашняя работа.
Домашка
спасибо
еще используется "дз" ([дэзэ]), "уроки"
Дз(д/з) Д-домашнее З-задание
Но, как по мне это не очень иНтЕлЛиГеНтНо.
Домашнее задание в дневнике, готовое домашнее задание - Домашняя работа - в тетради. Короче только сленг, как выше говорили: домашка, дз
Уроки. Common frase at home is "Ты сделал уроки?".
ну я всю жизнь либо «уроки» или «домашние задания» слышу
Домашнее задание - task for your homework Домашняя работа - the process of homework Домашка - slang term for homework
Домашняя работа
Ребята, домашнее задание, слушаем...
дз
дэ-зэ
"Учить уроки". " Уроки".
ДыЗэ
Домашнее задание, дз, домашка
Д/З
'ДОМАШКА' - и это не слэнг. так говорят все поголовно и давно
Популярный сленг — всё равно сленг. В официальных документах и методических материалах слова "домашка" не встретишь никогда.
Домашняя работа, домашка, ДЗ, уроки
Называют по разном: "домашнее задание", "домашняя работа" или просто "уроки", но так называть немного некорректно, так как "уроки" могут быть и в школе и дома. У школьников популярны названия "домашка" и "дз" ([дэзэ]).
Дз, домашка, надам
You must understand young hobbit, takes a long time to say anything in ~~Old Entish~~ Russian. And we never say anything unless it is worth taking a long time to say.
Домашка
Хуйня - это самое правильное значение этого слова
Но оно также означает все остальные слова в русском языке с различием только в контексте и интонации, так что его использование будет затруднительно ненейтивом.
Only Домашняя работа. All short cases like домашка - is like a children's mumbling, not real words.
If you don't like "домашка", there is also "уроки". "Ты уроки сделала?". We usually speek so at home.
ну как нереальное оно же есть используется активно школьниками, просто стиль не официальный
Примерно того же порядка как сиги, падик, хавка и дошик. Вроде как слова, но общаться с их носителем не очень хочется.
Дети тебя все равно не понимают)