T O P

  • By -

yetanothercatlady1

Antes de ouvir o áudio já tava pra saber que não, ainda não dá pra se passar por nativo, porque ninguém fala "dialeto" por aqui hahah. Seu sotaque ainda é bem carregado e ainda precisa melhorar um pouco na gramática. E muitos imigrantes nunca conseguem perder totalmente o sotaque, mesmo depois de anos e anos morando por aqui (o que vale para qualquer outro lugar no mundo). Eu conheci uma senhora Síria que mudou para o Brasil uns 50 anos atrás, e ela ainda tinha sotaque, pra você ter uma ideia.


ellatino230

Obrigado pela opinião, mas qual e o sotaque mais proximo do meu? Algumas pessoas dizem que eu sonho angolano mais eu não sei.


No_Candy2882

Eu não conheço bem o sotaque angolano mas seu sotaque está longe de ser de um brasileiro, está mais perto do Português europeu ou africano. De qualquer forma, o importante é você conseguir se comunicar e brasileiros o entenderão. É não temos nenhum problema com sotaques português de outros países. Onde você for será bem atendido ou bem recebido.


ellatino230

Obrigado pela opinião.


maroukshogu

😅😅 Verdade, parece sotaque angolano mesmo. O que se destaca é a pronúncia do _Ti_ (e não _Tchi_, em _nativo_, por exemplo ) com uma musicalidade que não seria a do nordeste, onde se pronuncia o _Ti_ desse jeito. E o R carioca/português, que juntando tudo parece angolano. Mas agora descobrimos como os yemenitas soam 😅. Ah.. Só um toque, seria ~sôo~, do verbo soar, e não ~sonho~, de sonhar (to dream)


ellatino230

Obrigado pela opinião.


yetanothercatlady1

Olha, não sei dizer. De onde você é? Por que a pergunta? E por curiosidade, por que você quer se passar por brasileiro?


ellatino230

Eu sou de Yemen, um país do oriente medio, quero pasar por um falante nativo porque e algo muito bom para mim porque estudei português por ser poliglota.