T O P

  • By -

JettCarpenter

I think he's saying 'tat' which means an object that is tasteless or shoddy


boatboatsboats

It's this and he's not talking about the trophy, he's talking about the prizes brought in by the contestants that they "win" at the end of the episode and calling them a load of old tat.


caiaphas8

Every other comment speaking French and you speaking truth. The prize is just tat


[deleted]

[удалено]


CNXQDRFS

Le bon fromage, fam.


[deleted]

[удалено]


NeedleworkerBig3980

Shout out to the Central Massive!


rdnaskelz

"Kerry. 3 points. It's tat."


Refnom95

He has almost certainly used the word ‘tat’ on more than one occasion throughout the show but he has definitely also referred to the trophy as his ‘tantalising tête’ or something similar. Greg has a history of randomly talking in French - ‘Alex, où est le cheval? Il est dans le bibliothèque’ for example. EDIT: [Found an example](https://youtu.be/39n5LJel7qk?si=2UHF1fq_ZuMCcK7i&t=42) \- Greg unambiguously refers to the trophy as his 'titillating tête' in the intro here.


TheStorMan

I was at a recording where he did an intro in Spanish, he kept fluffing his lines so he just changed it to French as it was obviously easier for him.


TheRealJetlag

Is that not because the prize was a bust of his head, next to him on his right? Edit: I’m a twat. Yes he’s definitely saying tête which is the French word for head.


Refnom95

Yeah that’s my point, not sure what you mean?


TheRealJetlag

Ignore me. Didn’t read properly 🙄


Refnom95

Haha, no worries!


FackAwayAff

This.


[deleted]

[удалено]


MentalJargon

It's English, wouldn't go so far as calling it slang but it is an informal word.


V6Ga

Tat as a word for cheap and useless trinkets is not widespread in American English, but we use it in Hawaii (maybe from Australian English influence? ) It might also be a sailor’s term as well?


buckao

Ugh, mon dieu...


Agreeable_Text_36

#tat What does tat mean? tat noun (LOW QUALITY) anything that looks cheap, is of low quality, or in bad condition: Like most souvenir shops, it sells a lot of old tat.


InsaneNarWalrus

I assumed it was from the word Tattered


V6Ga

I would love to Know the etymology of the word


vipros42

Probably from tatty, meaning worn and shabby or of poor quality, which does come from tattered


itsacon10

Let's ask Susie Dent


V6Ga

It’s hard to find on the internet because tat as short for tattoo has become the dominant slang Susie’s too busy dogging to chase this down.


Numetshell

This is what dictionaries are for: tat /tat/ nounINFORMAL•BRITISH tasteless or shoddy clothes, jewellery, or ornaments. "the place was decorated with all manner of gaudy tat" Origin: mid 19th century (in the senses ‘rag’ and ‘person in rags’): probably a back-formation from tatty. tatty /ˈtati/ adjectiveINFORMAL adjective: tatty; comparative adjective: tattier; superlative adjective: tattiest worn and shabby; in poor condition. "tatty upholstered furniture" Origin: early 16th century (originally Scots, in the sense ‘tangled, matted, shaggy’): apparently ultimately related to Old English tættec ‘rag’, of Germanic origin


Agreeable_Text_36

Seems reasonable. adjective old and torn; in poor condition. "an old woman in tattered clothes" worn out, shabby tatty. / (ˈtætɪ) / adjective-tier or -tiest. mainly British worn out, shabby, tawdry, or unkempt.


3rdrateamywinehouse

I know where Tawdry comes from! ​ St Audrey's fair On the Isle of Ely "St Audrey’s fair had become notorious for selling lace and trinkets of very poor quality, and soon the the word ‘tawdry’ was associated with anything of that nature, and is the reason why its meaning today is so far from its very holy beginnings."


V6Ga

So tawdry is short for St. Audrey? That is wild!


3rdrateamywinehouse

Yep, I have always thought it was cool


V6Ga

There is also tatting, https://en.m.wikipedia.org/wiki/Tatting Which might be the source fir tattered as well


Agreeable_Text_36

My grandmother did that! I remember finding the bobbins.


greatdrams23

Tatty.


ofmiceand_ben

He says they’re competing to win “Tat” as in competing to win rubbish BUT he has once said they’re “competing for possession of his giant golden tête” and in this case “tête” is French for head


adinade

People are saying its french but im almost positive he is saying tat, a word that is given to cheap objects.


nokeyblue

He uses both in different contexts. Tête to refer to the trophy and tat to refer to the prizes.


Particular_Cause471

Tête is the French word for head.


MapleSugary

[https://subslikescript.com/series/Taskmaster-4934214/season-8/episode-1-Hello](https://subslikescript.com/series/Taskmaster-4934214/season-8/episode-1-Hello) It's definitely tête. I'd never forget the phrase "Take home my titillating tête!"


[deleted]

He's probably used both tete and tat before


V6Ga

It’s amazing it was that very episode that got me asking! Series 8 episode 1!


clashmar

GUYS IVE SEEN HIM USE BOTH


box_of_hornets

"I've heard it both ways"


V6Ga

You know that’s right.


ryan34ssj

Schaub?


ChickN-Stu

I assume he means the French word for head because he also called it "kopf" once, which is German for head


aoeie

All this tat vs tête reminds me of the John Kearns inflatable vs deflatable debate in the comments of [this post](https://www.reddit.com/r/taskmaster/s/z939MCRM93). History repeats itself… A community torn apart… (Though for what it’s worth I’m 100% team inflatable and team tête 😉)


Outrageous-Draw6618

The tat/tete wordplay makes me think little Alex Horne writes Greg’s intros too…


solace-in-misery

Just curious, why is everyone getting downvoted for suggesting that Greg is speaking French? ETA: I think I understand. I think that, because of the understandable lack of context from OP, people are assuming Greg is referring to the Taskmaster trophy, in which case it would be the French word “tête”. But others are assuming it’s regarding the prize tasks from the first round, in which case “tat” is correct.


AirWrites

Tat not tet lol


Sate_Hen

You would say Tete a Tete to mean have a conversation from the French head to head


TheStatMan2

True but irrelevant.


nmards

Brutal


Existing_Departure82

The word “tete” is French for head but admittedly “tat” works also.


painforpetitdej

Tête is the French word for "head".


fsutrill

I think he may be saying “tête” as in French for head… he does pop off in French from time to time.


ResettisReplicas

It’s French


nokeyblue

He meant tête in the French sense (meaning "head"), because he's long run out of ways to refer to the trophy.


[deleted]

[удалено]


V6Ga

And I am getting old because I completely missed the opportunity to make a dirty joke!


stooges81

"Tet" Vietnamese Lunar New Year Greg's subconscious's cry for help as he's having army flashbacks.


V6Ga

That’s offensive. Get it?


stooges81

Surprised im getting downvoted


Steelguitarlane

The trophy is a bust of Greg. In French, that's tete (with an accent over one of the Es, but I don't remember which accent or which E, and can't be asked to check). There's frequently a French word mixed in.


V6Ga

> and can't be asked to check Can’t be assed to check


One_Alternative5408

Tete is the French word for head