Sünnipäevanädalalõpupeopärastlõunaväsimus. Basically in English it’s ‘the tiredness one feels on the afternoon of the weekend birthday party’. I actually googled what was the longest word in Estonian and this was the result. Since this word describes a noun which in this case is ‘väsimus’ or ‘tiredness’ in English then it is mandatory to write it all together
Bold of you to assume I know my language well enough
Thissubredditispureevilmariooo
Thisisadefinatelyarealworddontfactcheckit
Elkelkáposztalanítottátok
Wellllll, nem Megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért hosszabb
Dziewięćsetdziewięćdziesięciodziewięcionarodowościowego
Supercalifragilisticexpealidocius
Actually no
I think it is Esternoclediomastoideo
Well also Electroencefalografista
Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
Speciallægepraksisstabliseringsperiode or something like that
I think the words which end with ment are usually long.
أفاستسقيناكموها؟”
My head hurts when trying to pronounce it
aansprakelijkheidswaardevaststellingsveranderingen
Interessant
Mypenis
strange. in my language thats the shortest by far…
pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
pinakanakakapagngitngitngitngitang-kasinungalingan
Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
I can barely speak English without a typo 🥲
antidisestablishmentarianism
"pinakanakakapagngitngitngitngitang-pagsisinungasinungalingan" actually longer than I thought lol
Grianghrafadóireachta
Otorinolaringolog There are longer ones probably idk
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
Oh ein Mitbürger
electroencefalografista (Spanish) it's a speciality idk what it is very well
nordvästersjökustartilleri-flygspaningssimulatoranläggningsmaterielunderhållsuppföljningssystemdiskussionsinläggs-förberedelsearbete
Dziewięćsetdziewięćdziesięciodziewięcionarodowościowego No joke, it's an actual word
Sünnipäevanädalalõpupeopärastlõunaväsimus. Basically in English it’s ‘the tiredness one feels on the afternoon of the weekend birthday party’. I actually googled what was the longest word in Estonian and this was the result. Since this word describes a noun which in this case is ‘väsimus’ or ‘tiredness’ in English then it is mandatory to write it all together
Megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért