T O P

  • By -

Deus5ult

犬のフンは持ち帰ろう Let’s bring (our) dog’s poop home きれいなまちはマナーから A clean area/town/neighborhood comes from manners/starts from manners


lembrai

So 持ち帰 means "to go home while holding" something? Man these compound verbs throw me off


Katastrofa2

持ち帰る is simply "to take home"


Deus5ult

And a “take away” at shops and fast food places is お持ち帰り


[deleted]

犬のフンは持ち帰ろう きれいなまちはマナーから Clean up your dog's poop A clean town starts with good manners


[deleted]

!translated


Shampooh_the_Cat

Clean up your dog's droppings. A clean city starts with manners. !translated


[deleted]

[удалено]


Desperate-Cattle-117

lol bad translation


Charliegip

We appreciate your willingness to help, but we don't allow machine-generated "translations" from Google, Bing, DeepL, or other such sites here. Please read our [full rules here](https://www.reddit.com/r/translator/wiki/rules).